機器翻譯 的英文怎麼說

中文拼音 [fān]
機器翻譯 英文
machine translation, mt
  • : machineengine
  • : 名詞1. (器具) implement; utensil; ware 2. (器官) organ 3. (度量; 才能) capacity; talent 4. (姓氏) a surname
  • : 動詞1 (變換位置; 歪倒; 反轉) turn over; turn around; reverse 2 (移動物體尋找) rummage; search...
  • : 動詞(翻譯) translate; interpret
  • 機器 : 1. (用來轉換或利用機械能的機構) machine; machinery; engine 2. (引申為機構) apparatus; organ
  • 翻譯 : 1 (把一種語言譯成另一種語言) translate; interpret; put into ; turn into ; transcribe; render 2 ...
  1. Many of the early attempts at machine translation were therefore disheartening failures.

    許多機器翻譯的早期嘗試都令人泄氣地失敗了。
  2. In this thesis, we study the representation and application of chinese context in chinese - english machine translation, and use them in an interlingua - based chinese - english machine translation system icent

    本文面向漢英機器翻譯,研究了漢語上下文語境的表示與應用,並將研究成果應用於漢英系統icent中。
  3. Moreover, the interlingua of icent is also improved. it enhances the representation of context information for english generation. in summary, we construct a model of chinese context ccm, and study temporal information of chinese events, sub

    在今後的研究工作中,我們將對漢語篇章語言現象及其分析方法繼續進行深入的研究,進一步擴大適用語料范圍,提高漢英機器翻譯文的質量。
  4. The whole thesis is made up of the following five chapters : chapter one is the preface. it shows the importance of studying the problems of generation module in interlingua - based machine translation system. and then it discusses the problems we concerns - lexical selection in target language generation module

    全文共分為五章:第一章是緒論,概述了機器翻譯研究的重要意義以及基於中間語言的機器翻譯系統中生成模塊研究的重要性;提出了本文的研究課題? ?生成選詞問題,並簡要比較了不同系統對該問題的處理方式:最後列出了本文的工作要點。
  5. Phrase equivalence pair is very useful for bilingual lexicography, machine translation and crossing - language information retrieval

    摘要短語等價對在詞典編纂、機器翻譯和跨語言信息檢索中有著廣泛的應用。
  6. Machine translation on the internet and its new development trend

    網上機器翻譯及其發展新趨勢
  7. A study on the dictionary in japanese - uyghur machine translation system

    機器翻譯系統中詞典的研究
  8. Knowledge based machine translation

    知識為本之機器翻譯
  9. Example - based machine translation

    以例句為本的機器翻譯
  10. The link grammar and rule set for english - mongolian machine translation system

    英蒙機器翻譯系統的規則庫及連接文法
  11. Structure design and implemenation of an uighur - chinese mt lexicon

    維漢機器翻譯詞典的結構設計與實現
  12. The example - based machine translation ( ebmt ) is an empirical approach, which avoids complicated deep - level linguistic and semantic analyses, and provides a new way for machine translation

    基於實例的機器翻譯( ebmt )作為一種經驗主義的方法,避免了復雜的深層次語法和語義分析,為機器翻譯的發展指出了一條新路。
  13. The paper gives a survey on three approaches of statistical machine translation and the evaluation methods used in smt, the basic idea of parallel grammar based approach is to build parallel grammars for source and target languages, which conform the same probabilistic distribution

    摘要本文綜述了基於信源通道思想和基於最大熵思想的統計機器翻譯方法並介紹了統計機器翻譯的評測方法。
  14. Description of computer translation in foreign countries

    國外機器翻譯研究簡述
  15. Design of monitoring system of embedded network instrument

    的網路機器翻譯系統
  16. Application of case grammar in english - chinese mt systems

    格語法在英漢機器翻譯系統中的應用研究
  17. Conducts research and applied engineering projects in a range of machine vision technologies

    主要的研究項目包含文字校對,資訊檢索系統及機器翻譯系統。
  18. Researching and implementation of the english to uyghur personal name machine translation algorithm

    英文維文人名機器翻譯演算法的研究與實現
  19. This paper proposes a gradually filtering multi - engine han - m in machine translation architecture

    本文提出了基於逐次篩選法的多引擎漢彝機器翻譯系統結構。
  20. The processing of complex long sentences is a difficult problem in the implementation of a practical machine translation system

    摘要在實用機器翻譯系統的研究開發中,復雜長句的處理是其面臨的一個主要難題。
分享友人