機械能回收 的英文怎麼說

中文拼音 [xiènénghuíshōu]
機械能回收 英文
mechanical energy recovery
  • : machineengine
  • : 名詞1. (器械) tool; instrument 2. (武器) weapon 3. [書面語] (枷和鐐銬之類的刑具) fetters, shackles, etc
  • : 能名詞(姓氏) a surname
  • : 回構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (把攤開的或分散的事物聚集、合攏) put away; take in 2 (收取) collect 3 (收割) harvest...
  • 機械 : 1. (利用力學原理組成的各種裝置) machinery; machine; mechanism 2. (死板; 刻板) mechanical; inflexible; rigid
  1. The reproduction or use of this work in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, and including republication as or in connection with instructional or training seminars, and in any storage and retrieval system, is forbidden to anyone except an authorized wal - mart associate doing so for the sole purpose of training wal - mart associates on the material contained within

    除非出於培訓目的而獲特別授權,否則任何人,不論出於任何目的,都不將此文件的任何部分以任何形式通過任何方式,如電子或印刷等,進行復制或傳播,包括影印、抄錄,或使用其他信息儲存與系統。
  2. Neither the bank, its associates, nor any of their directors, officers or employees, shall be liable to the customer for any expenses, loss or damage suffered by or occasioned to the customer by reason of any action taken or omitted to be taken by any one or all of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents pursuant to these conditions or in connection therewith other than as a result of the fraud, wilful default or negligence of the bank, its associates, their directors, officers, employees or agents ; the bank s failure in good faith to honour any stop - payment instructions given by the customer ; the presentation to the bank of any cheque or other payment order which is post - dated ; the bank failing to honour any draft drawn on it by the customer, but the bank shall immediately return such draft to the customer through the normal channels giving the reason for the dishonour ; any loss, damage, destruction or misdelivery of or to the securities howsoever caused unless the same shall result from the negligence of, or theft by, the bank or its associates or any of their directors, officers or employees, in which event the extent of the liability of the bank shall be limited to the market value of such securities at the date of discovery of the loss and even if the bank has been advised of the possibility of such loss or damage ; unauthorised use or forging of any authorised signature as a result of the negligence, wilful default or fraud of the customer ; subject to condition 5. 5, any act or omission, or insolvency of, any person not associated with the bank including, without limitation, a third party nominee or depositary ; viii the collection or deposit or crediting to the custodian accounts of invalid, fraudulent or forged securities or any entry in the custodian accounts which may be made in connection therewith ; any malfunction of, or error in the transmission of information caused by, any electrical or mechanical machine or system or any interception of communication facilities, abnormal operating conditions, labour difficulties, acts of god, or any similar or dissimilar causes beyond the reasonable control of the bank and notwithstanding paragraph, the error, failure, negligence, act or omission of any other person, system, institution or payment infrastructure

    本行其聯系人士其各董事高級人員或雇員均毋須向客戶因以下理由而使客戶蒙受或產生之任何開支損失或虧損負責: i本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人根據此等條件採取或遺漏採取有關之行動,但由於本行其聯系人士其董事高級人員雇員或代理人之欺詐行為故意失責或疏忽所造成者除外ii本行本真誠地未依約替客戶執行止付指示iii向本行提交任何遠期支票或其他付款指示iv本行未兌現由客戶開出之匯票,但本行將立即透過正常渠道將該匯票退客戶,並解釋拒付之理由v無論如何導致之任何證券之損失損毀毀壞或錯誤交付除非上述各項乃因本行或其聯系人士或其任何董事高級人員或雇員之疏忽或盜竊所引致,而在該等情況下,本行的責任將只限於在發現損失當日該等證券之市值,以及即使本行已獲知該等賠償之可性vi因客戶之疏忽故意失責或欺詐行為而導致的任何偽造授權簽名或不獲授權使用該簽名vii在第5 . 5 a條之規限下,與本行無關者之任何行動或遺漏或無償債力包括但不限於第三者代名人或寄存處viii代或存入或貸存於保管人賬戶的無效偽造或假冒證券或在保管人賬戶記入可與此有關之賬項ix任何電子或系統失靈或因該等件或系統產生的資料傳送錯誤或任何通訊設施之終斷不正常操作情況勞工問題天災或非本行所合理控制之任何類似或非類似原因及x盡管有第ix項,任何其他人系統構或付款設施的錯誤故障疏忽行動或遺漏。
  3. Ainerican pngv ( the cooperation contract of ainerican government and auto industry circ1e ) p1an to deve1op three times fue1 efficiency of automobile at present, within 10 years. there are three major aspects of its study " first, raising the efficiency of fue1 changed into mechanical energy ; second, decreascing the vehic1e weight in order to reduce the requirement for the force of engine : thir ( 1, drawing back and uti1izing the 1oss energy of brake and s1ows down

    美國pngv (美國政府和汽車工業界的合作契約的簡稱)計劃十年內開發出三倍于目前燃料效率的汽車,其研究主要從三個方面著手,一是提高燃料轉換成的效率,二是降低車重減少汽車對量的要求,三是實現再生制動,將減速及制動過程損耗的利用。
  4. If a farmer is evaluating a project, such as investment in new machinery or the addition of a new enterprise to the farm, then the opportunity cost to the farmer is the rate of return that could be earned on another investment elsewhere in the economy

    如果某農戶要評估一個項目,諸如購買新或在農場增加新的產業,那麼,他的會成本便是如果投資于其它方面可得到的資本率。
  5. Improving mechanical properties of paper and board manufactured from recycled paper is an important subject today

    改善紙張製造的紙張和紙板是當今的一個重要課題。
  6. Test methods for conducting performance tests on mechanical conveying equipment used in resource recovery systems

    資源開發系統用輸送設備性試驗的試驗方法
分享友人