橫倒在地 的英文怎麼說
中文拼音 [héngdǎozàide]
橫倒在地
英文
be flat on the floor-
The marchioness raised her head at this word, and beholding the man who so forcibly reminded her of her deeply - regretted child, who still lived for her in valentine, she felt touched at the name of mother, and bursting into tears, she fell on her knees before an arm - chair, where she buried her venerable head
眼前的這個人使她強烈地想起她無限哀悼的那個女兒來,她覺得她的女兒還活在瓦朗蒂娜的身上,這聲「母親」使她大為感動,頓時老淚縱橫,跪倒在一張圈椅前面,把她那白發蒼蒼的頭埋在椅子里。I flung myself into his arms without a word, gave him marguerite s letter and, sliding to the floor at his bedside, wept long, bitter tears
我一句話也不說就倒在他懷抱里,我把瑪格麗特的信遞給他,聽任自己跌倒在他的床前,我熱淚縱橫地嚎啕大哭起來。The thesis had done the theories analysis in detail and built the relevant mathematics models aiming at the mechanics characteristic about the lodging of stalk, the elastic and plastic deform of stalk under the action of the transverse loads, the mechanics condition which causes stalk pushed, the relation between the speed of unit and the surface radius of ski, the relevant location between the thickness of the compressed stalk and action location of load, the relevant location between the mating device and plough, the coefficient of overturning soil under the thickness of the compressed stalk and so on. in addition, the computer aided analysis and simulating experiments in field were acted by choice
本文對秸稈自倒伏力學特性;橫向載荷作用下的莖稈彈塑性變形與秸稈被推倒的力學條件;機組作業速度與滑撬曲面半徑的關系;秸稈壓實厚度與加載作用點的相對位置;配套裝置與犁體相對位置;秸稈壓實厚度下的翻垡系數等,進行了較詳細的理論分析並建立了相關數學模型。在此基礎上,本項研究還選擇性地進行了計算機輔助分析和田間模擬試驗。Police are investigating a traffic accident in which a 79 - year - old woman was killed in ngau tau kok this ( november 23 ) morning. shortly before 7 am, a taxi driven by a 45 - year - old man was travelling along kwun tong road towards mong kok. when it reached outside kowloon bay mtr station, it reportedly knocked down the 79 - year - old woman who was crossing the road
今早約七時,一輛由一名四十五歲男子駕駛的的士正沿觀塘道往旺角方向行駛,當駛至九龍灣地鐵站對開時,據報撞倒一名正在橫過馬路的七十九歲女子。The dirk, where it had pinned my shoulder to the mast, seemed to burn like a hot iron ; yet it was not so much these real sufferings that distressed me, for these, it seemed to me, i could bear without a murmur ; it was the horror i had upon my mind of falling from the cross - trees into that still green water, beside the body of the coxswain
把我釘在桅桿上的短劍像烙鐵一般灼熱難忍。然而,讓我驚慌恐懼的倒不是這點皮肉之苦,老實說,這點痛苦我可以一聲不哼地挺過去,我怕的是從桅頂橫桁上掉進平靜的碧水中,挨在副水手長的屍體旁。分享友人