款項 的英文怎麼說

中文拼音 [kuǎnxiàng]
款項 英文
1. (為某種用途而儲存或支出的錢) a sum of money; fund2. (條文的項目) section of an article in a legal document, etc
  • : Ⅰ形容詞1 (誠懇) sincere 2 [書面語] (緩; 慢) leisurely; slow Ⅱ動詞1 (招待; 款待) receive wit...
  • : Ⅰ名詞1 (頸的後部) nape (of the neck) 2 (款項) sum (of money) 3 [數學] (不用加、減號連接...
  1. We accepted a princely gift, sum.

    我們收到了豐厚的禮物、充裕的款項
  2. Long - term accounts payable shall be accounted at actual amounts

    長期應付款項應當按實際發生數額記帳。
  3. Long - term notes and accounts payable

    長期應付票據及款項
  4. Purchase procedure and problem treatment of international consulting service for adb credit project

    亞行貸款項目國際咨詢服務的采購程序及問題處理
  5. Payments for admission tickets for film shows or charity shows

    為購買電影或慈善晚會的入場券等繳付之款項
  6. Attending to procedures for ships entry into and departure from the port and arranging for pilotage, ships berth and loading discharging ; 2. preparing documents and, subject to authorization, signing bills of lading, contract of affreightment, ships dispatch demurrage agreements and collecting money and settling payment ; 3. canvassing cargoes, arranging passenger transport, accepting cargo space booking on behalf of the carrier, and attending to procedures for shipments and transshipment of cargoes ; 4

    公司的業務范圍包括: 1辦理船舶進出港口手續,聯系安排引航靠泊和裝卸2繕制單證,代簽提單運輸合同速譴滯期協議,代收代付款項3承攬貨物和組織客源代辦接受定艙業務以及貨物的托運和中轉4聯系水上救助協辦海商海事5辦理船舶集裝箱以及貨物的報關手續6代辦船舶船員旅客或貨物的有關事
  7. A life insurance company contract that pays periodic income benefits for a specific period of time or over the course of the annuitant ' s lifetime

    在特定期間定期定額支付的款項。是指在約定的時間內,按年度支付相等金額的款項。例如,保險公司每年的年金、退休金等。
  8. Payments in excess of 200, 000 per annum

    每年所支付的款項超過200 , 000元
  9. The pco provides compensation to persons who suffer from silicosis or asbestosis. compensation is paid from the pneumoconiosis compensation fund, which is administered by the pneumoconiosis compensation fund board

    補償款項來自肺塵埃沉病補償基金,而該基金由肺塵埃沉病補償基金委員會管理。
  10. The bank reserves the right to demand repayment at any time

    本行保留權利隨時要求償還款項
  11. However, they made use of their authority to deceive the company. within two and a half years, they signed a total of 39 cheques payable to themselves or friends on their behalf or bogus companies under their control

    可是,他們卻利用自己的職權,欺騙公司,在兩年半內共簽發39張支票,有些是付給他們自己或代其收取款項的朋友,有些則是付給他們控制的假公司。
  12. Also, a borrower taking out a low-interest rate loan can simply deposit the proceeds to earn a profit.

    一個獲得了低息貸的借貸者可以索性將所得款項存入銀行賺取利潤。
  13. I also wish to thank you sincerely for the contribution you have charitably given to our institution. this contribution will be remembered by my children for a very long time because today our heartfelt desire came true

    由衷地感謝您慷慨解囊,捐助款項給本基金會,使我們的願望終于得以實現,您的愛心善行將永銘孩子們的心中。
  14. To empower sfc to impose civil sanctions, namely public reprimands, disqualification orders and disgorgement orders, on the primary targets for breaches of the statutory listing rules made by sfc under the amended part ix of the sfo

    賦權證監會,在證券及期貨條例經修訂的第ix部下,向違反證監會制定的法定上市規則的重點對象施加民事制裁,即作出公開譴責取消資格令及交出款項令。
  15. To empower the market misconduct tribunal to impose, in addition to existing sanctions such as disqualification orders and disgorgement orders, new civil sanctions, namely public reprimands and civil fines, on the primary targets, i. e. issuers, directors and officers, for breaches of the statutory listing rules made by sfc ; and

    賦權市場失當行為審裁處對違反證監會所訂立的法定上市規則的重點對象,即發行人董事及高級人員,除可施加現有制裁如發出取消資格令和交出款項令之外,還可施加新的民事制裁,即作出公開譴責和施加民事罰
  16. Most of these funds and supplies have been used in civil war.

    這些款項和供應品大部分用於內戰。
  17. I / we further agree that the title to all property and / or shipped under this documentary credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts and / or documents or of all sums that may be due on said drafts and / or documents or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now or hereafter created or incurred by me / us to you due or not due, it being understood that said documents and the merchandise represented thereby and all my / our other property including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of all the above - said debts

    與上述匯票及/或單據及有關之各應付款項,以及申請人對貴行不論其現已發、或日後發生已經到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前貴行得就本信用狀下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保險金、存餘額等,均任憑貴行移作上述各種債務之共同擔保,以備清償各種債務之用。
  18. Embed equation. dsmt4 further argee that the title to all property which shall be purchased and / or shipped under this letter of credit the documents relating thereto and the whole of the proceeds thereof, shall be and remain in you until the payment of the drafts or of all sums that may be due on said drafts or otherwise and until the payment of any all other indebtedness and liability, now existing or now or hereafter created or incurred by embed equation. dsmt4 to you due or not due, it being understood that the said documents and the merchandise represented thereby and all embed equation. dsmt4 other property, including securities and deposit balances which may now or hereafter be in your or your branches ' possession or otherwise subject to your control shall be deemed to be collateral security for the payment of the said drafts

    五、與上述匯票及匯票有關之各應付款項,以及本申請人對貴行不論其現已發生、或日後發生經已到期或尚未到期之其他債務,在未清償以前,貴行得就本信用狀下所購運之貨物、單據及賣得價金視同為自己所有,並應連同本申請人所有其他財產:包括存在貴行及分支機構、或貴行所管轄范圍內之保證金、存餘額等,均任憑貴行移作上述匯票之共同擔保,以備清償票之用。
  19. Add : collectables - tax outstanding as at 31 march 2002 b f

    加:應收款項-
  20. Add : collectables - tax outstanding as at 31 march 2000 b f

    加:應收款項-
分享友人