正是你這樣 的英文怎麼說

中文拼音 [zhēngshìzhèyàng]
正是你這樣 英文
just the way you are
  • : 正名詞(正月) the first month of the lunar year; the first moon
  • : Ⅰ形容詞1 (對; 正確) correct; right 2 [書面語] (真實的) true Ⅱ代詞1 [書面語] (這; 這個) this...
  • : 1. (第二人稱單數) you 2. (第二人稱復數) you 3. (泛指任何人) you; one; anyone
  • : 這代詞(常用在量詞或數量詞前) this
  • : Ⅰ名詞1. (形狀) appearance; shape 2. (樣品) sample; model; pattern Ⅱ量詞(表示事物的種類) kind; type
  • 這樣 : so; such; like this; this way
  1. Whether is your audition mixed my same, more than 20 years ago, my ear often gets tympanitis, at that time a respect is it is good to think it is ok to drink water more, after also can drinking water more really at that time, alleviate somewhat really, accordingly, also relapse instead so answer very long, another respect, going up as a result of me high school, because do not think by accident class, undeserved return a responsibility, the result brings about chronic tympanitis finally, continue all the time later, till the university entrance exam, it is such, real at that time aural comprehension already dropped, went up after the technical secondary school, just made an inspection in the hospital, the doctor ' s diagnosis is " the defect inside tympanic membrane, audition drops ", i also am mixed you are same, tympanic membrane was not defeated, auditory nerve is normal, the reason that audition dropped however

    的聽力否和我的一,二十多年前,我的耳朵經常得中耳炎,當時一個方面認為多喝水就可以好,可當時也確實在多喝水后,確實有所緩解,因此,也就反反復復很久,另一個方面,由於我上高中,因為不想誤課,便不當回事,結果最終導致慢性中耳炎,后來一直延續,直到高考,都,當時實際聽力就已下降,上了中專后,才在醫院做了檢查,醫生的診斷「鼓膜內陷,聽力下降」 ,我也和,鼓膜沒破,聽神經常,聽力卻下降了的原因。
  2. Anyone who ' s been outside on a windy, winter day knows it ' s a lot more difficult to stay warm than on a calm day with the same temperature

    我們經常會有的感受:在溫度一的時候,有風的天氣比無風的要冷一些。似乎一個再平常不過的現象了,但知道真的原因嗎?就讓下面篇文章來為解答吧。
  3. "you are so detached, " said denis gloomily. "you don't really care about anything or anyone. "

    超然,」丹尼斯鬱郁寡歡他說。「不會真喜歡什麼東西或者什麼人的。」
  4. The inevitability of its doom is as apparent to me now as a consequence of the imperfection inherent in every human being, thus i redesigned it based on your history to more accurately reflect the varying grotesqueries of your nature

    它的必然毀滅現在對我而言很明確, (因為)每個人類有與生俱來的不完整性的結果,從而我根據們的歷史重新設計, (會)比較確地反映們各種怪異的天性。
  5. These little instruments of correction, these gentle aids to the power and honour of families, these slight favours that might so incommode you, are only to be obtained now by interest and importunity. they are sought by so many, and they are granted comparatively to so few

    一類促人改錯誤的手段,一類有利幹家族權力和榮譽的溫和措施,一類可以像干擾的小小的恩賜,現在要看上面的興趣,還得要反復請求才能得到的。
  6. You shan t be hurt ! your type is not a lamb, it s a sucking leveret

    子不一隻綿羊,而一隻在吃奶的小兔子! 」
  7. Do you insist on this retractation so far as to kill me if i do not make it, although i have repeated more than once, and affirmed on my honor, that i was ignorant of the thing with which you charge me, and although i still declare that it is impossible for any one but you to recognize the count of morcerf under the name of fernand ?

    我已經不止一次地反復向闡明,而且用我的人格向擔保,對攻擊我的件事情我壓根一無所知。我還可以向申明,除了以外,誰都不可能認為弗爾南多那個名字就馬爾塞夫伯爵。在我作了的聲明以後,否還堅持要我更,而且如果我不更,就要和我決出生死? 」
  8. Beauchamp was thunderstruck. " who, then, has so correctly informed you ?

    波尚猶如五雷轟頂, 「那末,誰來式地通知的呢? 」
  9. Nothing you dressed only in " special occasion " wearing clothes stood before a mirror in front of the rotation feel better, whether it is for a 40 - year - old woman to attend an official banquet, teenage girls to the ball or just like a little girl along the corridor and there are so scenic

    沒有什麼比穿著只有在「特殊場合」才穿著的衣服站在鏡子前面旋轉的感覺更好的了。無論對於一個四十歲要參加式宴會的女人十幾歲要參加舞會的少女還一個想飯后在走廊裏面閑逛小女孩都
  10. China, as you have heard minister shi guangsheng say in his plenary statement a few minutes ago, china supports new global negotiations to liberalize market access

    因為,們已經聽到石廣生部長幾分鐘前在全體會議上的講話中所說的那,中國支持開放市場的新的全球談判。
  11. One farmer says to me, " you cannot live on vegetable food solely, for it furnishes nothing to make bones with " ; and so he religiously devotes a part of his day to supplying his system with the raw material of bones ; walking all the while he talks behind his oxen, which, with vegetable - made bones, jerk him and his lumbering plow along in spite of every obstacle

    有一個農夫對我說: "光吃蔬菜活不了的,蔬菜不能供給骨骼所需要的養料; "他每天虔誠地分出了他的一部分時間,來獲得那種可以供給他骨骼所需的養料;他一邊說話,一邊跟在耕牛後面走,讓用蔬菜供養了它的骨骼的耕牛拖動著他和他的木犁不顧一切障礙地前進。
  12. Be assured, if that doesn ' t work and you try to flee from the battle, a justice - seeking bolt from the commissar ' s gun will pass judgement upon you

    可以肯定的,當做並不能激起的鬥志,而企圖當逃兵的時候,一顆義的子彈將會從政委的爆彈槍中射出,給送上最後的審判。
  13. Now we see at a moment history when your glorious past is matched by your present sweeping transformation and even greater promises of your future

    現在我們目睹的中國處于一個歷史時刻,與們光榮的過去相媲美的今日勢不可擋的改革,以及前程更輝煌的未來。
  14. A man likeyou can ' t do it. you ' re normal

    的人找不到她的,因為常人
  15. It sounds like the make out stage comes rather quickly for you. so these boys are likely to think that ' s what you ' re looking for and not a longer relationship

    的信看出,跟男孩子關系發展得真十分快,因為些男孩子會誤認為想逢場作戲而不想真建立持久的關系。
  16. You are the fellow we want, said defarge, in his ear ; you make these fools believe that it will last for ever. then, they are the more insolent, and it is the nearer ended

    「我們需要的人, 」德伐日對著他耳朵說, 「些傻瓜們以為種局面可以天長地久,於他們就更加驕橫,也就垮得更早。 」
  17. " yes, " said monte cristo ; " for that reason i wished to keep you near me.

    的, 」基督山說, 「因為,我才希望留在我的身邊。 」
  18. That s why always i just build something up, and then it s ruined - destroyed, damaged, or taken away from us, because your power of thinking is very strong. but it s not good for everyone, including myself, to run around all the time. i cannot see everyone at the same time

    因為,我總才蓋好什麼,然後就遭到破壞被拿走掉,因為們的念力很強,不過那對大家都不好,對我也不好,我要一直到處奔波,那也還無法在同一個時間見每個人。
  19. " i am by no means of opinion, i assure you, " said he, " that a ball of this kind, given by a young man of character to respectable people, can have any evil tendency ; and i am so far from objecting to dancing myself, that i shall hope to be honoured with the hands of all my fair cousins in the course of the evening, and i take this opportunity of soliciting yours, miss elizabeth, for the two first dances especially, - a preference which i trust my cousin jane will attribute to the right cause, and not to any disrespect for her.

    他說: 「老實告訴的舞會,主人一個品格高尚的青年,賓客又些體面人,我決不認為會有什麼不好的傾向。我非但不反對自己跳舞,而且希望當天晚上表妹們都肯賞臉。伊麗莎白小姐,我就利用次機會請陪我跳頭兩場舞,我相信吉英表妹一定還會怪我對她有什麼失禮吧,因為我盡先盡後有當的理由。 」
  20. This is your sheath, rust here. . and let me die !

    的劍鞘,讓它在兒生銹吧… … … ,讓我就死去!
分享友人