歷代名畫 的英文怎麼說

中文拼音 [dàimínghuà]
歷代名畫 英文
famous paintings through the ages
  • : Ⅰ名詞1 (經歷) experience 2 [天文學] (歷法) calendar 3 (歷書; 年鑒; 歷本) almanac Ⅱ動詞(經...
  • : Ⅰ動詞1 (代替) take the place of; be in place of 2 (代理) act on behalf of; acting Ⅱ名詞1 (歷...
  • : Ⅰ名詞1 (名字; 名稱) name; appellation 2 (名聲; 名譽) fame; reputation 3 (名義) name 4 (姓...
  • : Ⅰ動詞1 (用筆或類似筆的東西做出圖形) draw; paint 2 (用筆或類似筆的東西做出線或作為標記的文字) ...
  • 歷代 : successive dynasties; past dynasties
  1. Traveler justine shapiro begins her stay in one of the world ' s gastronomic erters learning the secrets of french haute cuisine. the following day she takes in the sites on foot before enjoying a traditional parisian cabaret. after an expensive shopping trip she spends her final day taking in the famous galleries and museums ending at the louvre, home of the mona lisa

    在本輯節目中,我們將與賈思汀?夏皮羅一起徙步瀏覽這個充滿魅力的現大都市,我們將在巴黎一所世界級烹飪中心學習法式大紫色的烹飪秘訣,在巴黎美麗迷人的夜空下享受傳統盛大的歌舞表演,在經完一次昂貴而刺激的瘋狂購物之後,細細參觀市區著廊與博物館,最後進入蒙娜麗莎的故鄉- - -舉世聞的盧浮宮,一睹諸多世界藝術珍品的真實面目。
  2. In the history of chinese writing, it was particularly in jiagu wen and zhongding wen that his training was focused on, and it was from these roots that huang yao would later demonstrate his skills in a range of calligraphic styles, from zhongding wen to kai shu and cao shu, and his own clumsy ancient style of writing

    .家藏歷代名畫,臨摹功底深厚,自米顛,倪迂著手,故其用筆之收縱,足臻得心應手之妙,繼而潛心於梁楷青藤老蓮八大,故其能山水人物之趣於一爐。
  3. Among the cultural relics, there are many stone carved reproduction of inscription, scattered along the way from minyuan garden to tiantai platform. most inscriptions are related to buddhism

    人書外,還有不少摩崖石刻,大多散布在閔園到天臺途中,石刻內容多與佛教有關。
  4. Deeply perturbed by the sight of these objects being sold overseas and with a growing anxiety over the dispersal of large swathes of china s cultural heritage, mr low was spurred to redouble his efforts to acquire chinese works of art. he named his collection the xubaizhai collection of chinese painting and calligraphy after one of his most treasured items, a calligraphic plaque by yi bingshou 1754 - 1815

    為使這些國寶得以保存於海內,他有系統地收藏這些有藝術與史價值的瑰寶,並將他的心愛藏品清書法家伊秉綬1754 - 1815所書橫披上的虛白二字取為,命為虛白藏中國書
  5. Each season here has its beauty : bright flowers in full bloom covering the green slopes in spring, spectacular summer thunderstorms which are rarely seen elsewhere, blue rivers running across the mountains overlaid with red maple leaves in fall, and snow - capped mountains and frosted pine trees in winter that stage a quiet solemn spectacle of particular interest. on a clear day one can see the peaks rising one after another. when the sky is overcast, the horizon disappears into a sea of clouds. mount tai is most famous for its spectacular sunrise and sunset. its landsacpe and numerous historical sites have inspired many great classics of ancient writers, scholars and calligraphers. mount tai has long been the preferred gathering place of artists and poets

    泰山的每個季節都有獨特的魅力.春天,綠茵茵的山坡上,爭奇斗艷的花朵到處可見.夏天,泰山的雷暴雨堪稱奇觀. .秋天,楓樹葉漫山遍野,蔚藍色的河水穿流而行.冬天,雪蓋群峰松披霜,景觀素雅悲壯,別有一番情趣.喜逢艷陽日,極目遠眺,重巒疊嶂,盡收眼底.但遇天陰時,環顧四周,蒼茫大地,盡入雲海.泰山的日出與日落,聞遐邇.壯觀自然風景以及不可計數的勝,激發了古文人書法家,為之舞文弄墨,創作了無數經典佳作.泰山來是家與詩人鐘情的聚集地
  6. This greatly treasured late ming dynasty painting by the famous ming dynasty court calligraphy and collector of " marvelous and monumental stones, mi wanzhong, has been officially reproduced for peking university s centennial celebration

    書法家家米萬鐘在明年間親手繪制,倍受珍視的勺園修禊圖,已經于北京大學百年校慶慶典之前復制完成。
  7. Controlling of drawing language is a prerequisite of creation ; from a comprehension of masterpieces under all sages by traditional treasury, deprivation from ancient great scholars, enlightenment of teacher wang rong - chong as well as instructions with the best efforts from the 3 masters as three of contemporary predecessors, wu wen - bing, sun cha - ching and weng wen - wei with a guidance from teacher wu wen - cheng in art of buddhism, that lead to a profound appreciation by experience for the beauty of line and styling and thus furthermore learned the lofty spirit of buddhism, with a hard progress, the author by this exhibition would present his affection and comprehension from drawing of buddha and share it to the public

    掌握繪語言是創作的先決條件,從傳統寶庫遍臨聖賢作,汲古門經由王榮忠老師啟蒙,並承當前輩吳文彬、孫家勤、翁文煒三位大師鼎力教導與吳文成老師佛教藝術之指引,使其深入體悟線條與造型之美,進而學習佛教崇高之精神,程艱辛,作者藉此次展出將對佛的感動與體悟,分享給大眾。
  8. Along the river during the qingming festival of the song dynasty. some of these works date back to a thousand years ago

    這批書跡年十分久遠,部份史更達千年以上,可謂稀珍匯集。
  9. Ping yao ancient city is the outstanding example of chinese han nationality cities during ming and qing dynaties, remaining all features of such periods, ping yao ancient city reveals a picture of unexpected cultural, social, economic and religious development in chinese history

    1997年12月3日,聯合國教科文組織世界遺產委員會第二十一屆會議將山西平遙古城列入世界文化遺產錄,因為平遙是「中國境內保存最為完整的一座中國古縣城,是中國漢民族在明清時期傑出的範例,在中國史發展史上,為人們展示了一幅非同尋常的文化、社會、經濟和宗教發展的完整卷。
  10. Thirty - two world - acclaimed masterpieces of chinese painting and calligraphy dating back 1, 000 years will be put on display in hong kong to celebrate the 10th anniversary of the establishment of hksar

    為慶賀香港特別行政區成立十周年紀念,故宮博物院將破天荒借出三十二件古精品在香港藝術館展出,當中包括舉世知的北宋張擇端《清明上河圖》以及其他真跡,是本年城中不可錯過的藝術盛事。
  11. Many famous poets and artists have visited jiuhua mountain, including li bai, liu yuxi, du mu, mei yaochen, wang anshi, wen tianxiang, tang xianzu, zhang daqian

    九華山史悠久,遺存的文物眾多。除人書外,還有不少摩崖石刻,大多散布在閔園到天臺途中,石刻內容多與佛教有關。又有
分享友人