死在午後 的英文怎麼說

中文拼音 [zàihòu]
死在午後 英文
death in the afternoon
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : 名詞1 (地支的第七位) the seventh of the twelve earthly branches2 (日中的時候; 白天十二點) noo...
  1. He went on listening, and gathered by odds and ends that it was conjectured at first that the boys had got drowned while taking a swim ; then the small raft had been missed ; next, certain boys said the missing lads had promised that the village should " hear something " soon ; the wise - heads had " put this and that together " and decided that the lads had gone off on that raft and would turn up at the next town below, presently ; but toward noon the raft had been found, lodged against the missouri shore some five or six miles below the village - and then hope perished ; they must be drowned, else hunger would have driven them home by nightfall if not sooner

    他繼續聽著,從零零星星的談話中得知,開頭人們以為幾個孩子游泳中淹了其他們又發現那隻小木筏不見了接著又有些孩子說這幾個失蹤的孩子曾暗示過鎮上人不久將「聽到重大新聞」那些有頭腦的聰明人根據東拼西湊的消息斷定幾個小傢伙一定是撐著小木筏出去了,不久就會下游的村鎮里出現但是時近中,人們發現木筏停鎮子下游五六英里的密西西比河岸邊可孩子們不上邊,於是希望成了泡影,破滅了他們準是淹了,否則的話,不要到天黑,他們就會餓得往家來。
  2. At about 8. 45 am, a passer - by reported to the police that a man was found collapsed in a nullah on tat wan road in tai po. police sped to the scene and located the man who was later confirmed dead at scene

    約八時四十五分,一名途人向警方報案指發現一名男子大埔達運道一條渠內昏迷,警方到場后找到該名男子,他其現場被證實已亡。
  3. The deceased, wu kam - yuen, was under custody of the correctional services department in siu lam psychiatric centre. he was later admitted to tuen mun hospital and certified dead at about 10. 50 am on june 14

    者胡錦源懲教署小欖懲教所服刑,其被送往屯門醫院留醫,並於六月十四日約上十時五十分被證實亡。
  4. One afternoon, after twenty minutes of desperate efforts to annihilate each other according to set rules that did not permit kicking, striking below the belt, nor hitting when one was down, cheese - face, panting for breath and reeling, offered to call it quits

    有一天下兩人按照規矩不許踢,不許打皮帶以下部位,倒地之不許再打作了一場你我活的苦鬥之,乾酪臉被打得氣喘吁吁,站立不穩,提出算個平局不再打了。
  5. At about 8. 30 am on march 10, police received a report alleging that a male body was found drifting in the sea off po chu tam. the body was later picked up by police launch and no apparent injury was found. police initial examinations revealed that there was no suspicious element surrounding his death

    三月十日上約八時三十分,警方接報指大嶼山寶珠潭海面附近發現一具男性浮屍,屍體其被撈上水警輪,經警方檢驗后,發現者身上沒有表面傷痕,初步相信因無可疑。
分享友人