死神又來了 的英文怎麼說

中文拼音 [shényòulāi]
死神又來了 英文
final destination 2
  • : Ⅰ動詞(失去生命) die Ⅱ形容詞1 (不顧生命; 拚死) to the death 2 (達到極點) extremely; to death...
  • : Ⅰ名詞1 (神靈) god; deity; divinity 2 (精神; 精力) spirit; mind 3 (神氣; 神情) expression; l...
  • : 來動詞1 (從別的地方到說話人所在的地方) come; arrive 2 (發生; 來到) crop up; take place; come ...
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • 死神 : death
  1. He does not care for that : when my time came to die, he would resign me, in all serenity and sanctity, to the god who gave me

    不在乎。我的臨時,他會平靜而聖地把我交付給創造我的上帝。
  2. This state of falsity had now brought on that crisis of falsity and dislocation, hysteria, which is a form of insanity. it comes, she thought to herself, hating him a little, because he always thinks of himself. he s so wrapped up in his own immortal self, that when he does get a shock he s like a mummy tangled in its own bandages

    裝模作佯說是那是使向他微笑,這種虛偽的情境,引出現在這種虛偽的脫血病的發作:歇斯底里,這是癲狂的一種形式,她心裏有點恨恨地想道: 「所以有這種事情,都是因為他太想自己,他全副心都在想他的不的自我,於是當打擊一的時候,他便象是在自己的繃帶里絞結著的木乃伊,瞧瞧他! 」
  3. The plain truth is expressed in the letter to the romans : " as sin entered the world through one man , and death through sin , in this way death came to all men , because all sinned " ( 5 : 12 ) ; " the wages of sin is death " ( 6 : 23 ) ; and " all have sinned and fall short of the glory of god ( 3 : 23 )

    保羅在寫給羅馬人的信里明確地解釋這個事實: 「這就如罪是從一人入世界,是從罪的;於是就臨到眾人,因為眾人都犯罪」 ( 5 : 12 ) ; 「罪的工價乃是」 ( 6 : 23 ) ; 「因為世人都犯罪,虧缺的榮耀」 ( 3 : 23 ) 。
  4. Impossible, here in raging paris, with suspicion filling the air, for you to outlive denunciation, when you are in communication with another aristocratic spy of the same antecedents as yourself who, moreover, has the mystery about him of having feigned death and come to life again

    「我手上一張新牌,巴薩先生。你跟貴族政府的另一個密探有聯系,這人跟你過去的經歷相同,卻多一段秘,裝過人,
  5. " well, " said maximilian, " death came a third time, and neither the master of the house nor the doctor said a word

    「嗯! 」馬西米蘭說, 「第三次那座房子的主人或醫生都沒哼一聲。
分享友人