殺人回憶 的英文怎麼說

中文拼音 [shārénhuí]
殺人回憶 英文
memories of murder
  • : Ⅰ動詞1 (使失去生命; 弄死) kill; slaughter 2 (戰斗) fight; go into battle 3 (削弱; 消除) wea...
  • : 回構詞成分。
  • : 動詞(回想; 記得) recall; recollect
  • 殺人 : kill a person; murder殺人案 homicide case; 殺人犯 murderer; manslayer; homicide; mankiller; 殺人...
  1. One recalls from old photographs and movie or television screens, the comatose and glazed expressions of survivors of the great bombardments of world war i and the attendant horrors and death of trench warfare

    一個會從老照片和電影或電視中播放的節目起一戰期間猛烈炮戰中的生還者呆鈍的表情以及參加者恐懼和塹壕戰中的屠場景。
  2. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩很久都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴的敵,又是國王的敵,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,的時候一起,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  3. I tried to think about loved ones at home, about my mother, but everything was pushed aside by a vivid, persistent image : klement coming toward me in the dark

    躺到床上后,我拚命家裡的親們,我的母親,但此時此刻我所有的都被腦海中一個活生生的形象給抹:克里門特從黑暗中向我走來。
  4. Rudolf franz ferdinand hoss, the superintendent of the camp, before he was executed wrote his detailed memoirs of mass exterminations and the experiments on living bodies

    集中營總監魯道夫?弗朗茨?費迪南德?豪斯在被處死前曾寫下一部錄,敘述了大規模以及在活身上做試驗的情況。
  5. If it weren ' t for the fact that writer - director quentin tarantino took 12 hours out of his hectic1 life to convince the former superstar to play heroin - addicted hit man vincent vega in his pulp fiction, travolta might have remained a fond throwback to the era of platform shoes and gold chains

    若不是劇作家兼導演昆廷?塔倫蒂諾在百忙之中抽出12個小時說服約翰?特拉沃爾塔在他的《低俗小說》中飾演癮君子職業手文森特?威格,這位前超級巨星也許現在還是一位屬于坡形高跟鞋和金錶鏈時代的讓起來還蠻喜歡的昔日大腕。
分享友人