毋車 的英文怎麼說

中文拼音 []
毋車 英文
a surname
  • : Ⅰ副詞[書面語] (表示禁止或勸阻) no; not Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  1. The keeper of the shelter in the middle of this tte - tte put a boiling swimming cup of a choice concoction labelled coffee on the table and a rather antediluvian specimen of a bun, or so it seemed, after which he beat a retreat to his counter

    他們正促膝談心45時,馬夫棚老闆將一杯熱氣騰騰幾乎漫出來的美其名為咖啡的高級混合飲料擺在桌上,還有一個小圓麵包-寧說是遠古時代的品種,或者看上去是這樣。隨后他又回到櫃臺那兒去了。
  2. He had brought columbines and campions, and new - mown hay, and oak - tufts and honeysuckle in small bud. he fastened fluffy young oak - sprays round her breasts, sticking in tufts of bluebells and campion : and in her navel he poised a pink campion flower, and in her maiden - hair were forget - me - nots and woodruff

    他把橡樹的柔軟繼校環系著她的兩只乳房,再添了些圓葉風鈴草和野蝴蝶花在上面在她的肚臍上放了一朵粉紅色的野蝴蝶花夜她的陰毛叢里,是一些忘我和香葉草。
  3. If there is a traffic island with a pass either side sign there is no need to change lane as the traffic lanes will meet on the other side of the island

    如果安全島上設有可取道任何一邊的標志,你須轉換行,因為各行均在該島的另一端匯合。
  4. Alternatively, fare tickets can be purchased from machines located at each stop. there is no need to place the ticket in any fare box

    另外,乘客亦可在輕鐵站內的售票機購買單程票,此種須使用收費器。
  5. Two years ago the city started lending 500 bicycles for free, but in less than a year there were fewer than 100 usable left, because people either borrowed and never returned them, abused, or even dumped them in the river

    兩年前開始本來有提供五百臺孔明乎郎騎免錢,恪臺員郎欠公德心,猶未一年道?無夠一百臺會用耶,若是有借無還道是胡白騎給郎騎到歹歹去,竟然恪有?入去河內面。
  6. At other bus stops the bus will stop without a signal

    在其他巴士站,候乘客須發出任何信號,巴士也會停下。
  7. Campus quarters with no designated car parks may park overnight on car parks close to their quarters without having to pay a charge

    證發予住校雇員,持證者若無指定宿舍泊位,可將輛逾夜停放就近宿舍之停場,須繳費。
  8. Labels staying on campus quarters with no designated car parks may park overnight on car parks close to their quarters without having to pay a charge

    ( iii ) 「 ar 」證發予住校雇員,持證者若無指定宿舍泊位,可將輛逾夜停放就近宿舍之停場,須繳費。
  9. They allow motorists to drive through designated toll booths without stopping to pay toll

    這些系統可讓駕駛人士須停而通過指定的收費亭。
  10. The 1. 3 - kilometre toll - free airport tunnel between hung hom and kowloon bay passes under the former airport site at kai tak and was opened in 1982

    機場隧道穿越舊?德機場地底,連接紅?與九龍灣,駛經的須繳費。
  11. Such flexibility not only allows a company to take advantage of a vehicle upgrade without any capital outlay, but also boosts the companys image in the minds of its clients

    有了這項靈活安排,公司須支付任何資本開支,便可提升汽的型號,更可提高公司在顧客心目中的形象,確實一舉兩得。
  12. Today many japanese drivers who rely on gps were struck by a bug which caused their car navigation system to either go blank or freeze up

    今阿日真儕佇日本靠衛星定位系統( gps )駛耶郎因為系統進位耶問題煞乎?耶導航系統出槌,若是變空白道是袂?袂動。
  13. You should allow room for a taxi or minibus to move or stop unexpectedly, without having to brake suddenly yourself

    應預留足夠行距離,當的士或小巴突然改變行駛方式或停時,便須突然煞
  14. Prc passport holders who are in transit through the hksar to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    持中國護照經香港前往其他國家或地區的過境旅客如能符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及已經確認前往海外的續程船機票,可於每次入境時獲準在港逗留7天而需事先領有進入許可。
  15. Chinese passport holders who are in transit through hong kong to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    經香港過境往來另一國家或地區的中國護照持有人,可於每次入境時獲準在港逗留七天而須事先取得進入許可,但他們必須符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及經確認事先已預訂前往海外的續程船機票。
  16. 10. chinese passport holders who are in transit through hong kong to and from another country or territory may be granted a stay of seven days on each landing without the prior need to obtain an entry permit provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    10 .經香港過境往來另一國家或地區的中國護照持有人,可於每次入境時獲準在港逗留七天而須事先取得進入許可,但他們必須符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及經確認事先已預訂前往海外的續程船機票。
  17. Holders of macao sar passports and holders of macao sar travel permits may transit hong kong for up to 7 days entry - permit - free to another country or region or from another country or region back to the macao sar provided that usual immigration requirements are met, including possession of valid entry facilities for the destination and confirmed onward booking for the overseas journey

    澳門特別行政區護照持有人及澳門特別行政區旅行證持有人,若經香港過境往來澳門特別行政區與另一個國家或地區,每次入境可在港逗留最多7日而須事先取得進入許可,但他們必須符合一般的入境規定,包括持有前往目的地的有效入境證件及經確認已預訂前往海外的續程/船/機票。
  18. Check that you can operate the bell without taking your hand from the handlebars

    試一試是否須放開把手,而仍能按響鈴。
  19. " with this increase in carrying capacity, there is no need to continue the early morning discount because there is no longer a need to encourage travel before the morning peak hour

    由於載客能力有所提高,再沒有必要鼓勵乘客在早上繁忙時間之前乘搭列,因此亦須繼續推行清晨優惠計劃。
  20. Now, combining time with ease of travel, the millennium octopus watch provides the perfect companion for time - conscious commuters to enjoy the convenience of coin - free travel

    八達通千禧手錶將時間結合乘搭船的便利,為分秒必爭的乘客的最佳良伴,讓他們享受須?帶輔幣的輕松方便。
分享友人