每當時 的英文怎麼說

中文拼音 [měidāngshí]
每當時 英文
mei dangshi
  • : Ⅰ代詞(指全體中的任何一個或一組) every; each; per Ⅱ副詞(表示反復的動作中的任何一次或一組) often; every Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 當Ⅰ形容詞(相稱) equal Ⅱ動詞1 (擔任; 充當) work as; serve as; be 2 (承當; 承受) bear; accept...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  1. Gleams of satisfaction chequered her gray life here and there when she found she had done good, imparted pleasure, or allayed.

    她覺得自己做了些好事,給人快活或者為人分憂解愁的候,那種愉快的閃光就能隨照得她那灰溜溜的生活也有的色彩。
  2. When a good film is on, there is alway a full house

    有好電影放的候,電影院總是爆滿
  3. If you are forward of your position, the armillary will fall short

    你要進攻前進,炮兵往往也快要用完了炮彈。
  4. I don t care about me or about people but when you do good things for us, we always have obstructions ahead. so i am wondering whether that is the maya doing a bad scene to prevent you from doing everything for us

    問:我並不是在乎自己或別人,但是師父您做些對我們有益的事情,我們總是有許多障礙擋在前面,所以我不知這是不是魔在妨礙您為我們做任何事?
  5. Towards bedtime demmie always grew restless.

    要睡覺的候,黛米總是心神不寧。
  6. We used to meet in the cemetery in the afternoons. i was to go away to school at sacramento.

    我們常常天下午墳場里會面。我主要去薩克拉門托上學。
  7. I gave due inward applause to every object, and then i remembered how old earnshaw used to come in when all was tidied, and call me a cant lass, and slip a shilling into my hand as a christmas box ; and from that i went on to think of his fondness for heathcliff, and his dread lest he should suffer neglect after death had removed him ; and that naturally led me to consider the poor lad s situation now, and from singing i changed my mind to crying

    我暗自對樣東西都恰如其分的贊美一番,於是我就記起老恩蕭從前在一切收拾停,總是怎麼走進來,說我是假正經的姑娘,而且把一個先令塞到我手裡作為聖誕節的禮物。從這我又想起他對希刺克厲夫的喜愛,他生怕死後希刺克厲夫會沒人照管為此所感到的恐懼,於是我很自然地接著想到現在這可憐的孩子的地位。我唱著唱著,哭起來了。
  8. She handled their crops, and knew what they had eaten, and if too little or too much ; her face enacting a vivid pantomime of the criticisms passing in her mind. the birds that the two girls had brought in were duly returned to the yard, and the process was repeated till all the pet cocks and hens had been submitted to the old woman - hamburghs, bantams, cochins, brahmas, dorkings, and such other sorts as were in fashion just then - her perception of each visitor being seldom at fault as she received the bird upon her knees

    兩個姑娘把帶來的雞一隻只送回院子,不斷重復著帶來送去的程序,一隻又一隻地把老夫人所寵愛的公雞和母雞送到她的面前如漢堡雞短腳雞交趾雞印度大種雞多津雞,還有其它一些流行的各種各樣的雞隻雞放到老夫人的膝上,她都能認出來,而且幾乎沒有認錯的。
  9. My proud and combative father had been reduced to bouts of weeping as each new smear surfaced.

    我那驕傲而好戰的父親,一次新的誹謗得到澄清,他總會落淚。
  10. When i was a kid in philadelphia, i must have read every comic book ever published.

    我小在費城,對出版的一本小人書我肯定都讀過。
  11. The rank should be stated whenever it is not clear from the context.

    等級的來龍去脈不清楚,應加以闡明。
  12. Of peace through music ", is still resounding in the ears of all those who attended and continues to be a hot conversation piece among many people, who cannot stop discussing their experience at this memorable event. even the national vice president of st. jude children s research hospital in tennessee, jerry chipman, said he had heard many great things about the concert and the wonderful contribution of supreme master ching hai to the children. not only did audience members enjoy the grandness of the event, they were deeply touched by master s love, grace and generous contribution to the two children s charities, saint jude children s research hospital and starlight children s foundation

    國洛杉磯和平之音-四海一心慈善音樂會的旋律至今依然在一位觀眾的耳際回響著,這個難忘的盛會一直是大眾的熱門話題,很多人一再地談論的情景,甚至連在田納西聖裘迪兒童醫院的全國副總傑理伽普曼也說他聽到了很多有關那場音樂會的佳評以及清海無上師對兒童的貢獻,大家不僅欣賞了音樂會的盛況,也被師父對聖裘迪兒童醫院和星光兒童基金會的仁慈愛心和慷慨捐贈所感動。
  13. And she was wondrous stricken of heart for that evil hap and for his burial did him on a fair corselet of lamb s wool, the flower of the flock, lest he might perish utterly and lie akeled for it was then about the midst of the winter and now sir leopold that had of his body no manchild for an heir looked upon him his friend s son and was shut up in sorrow for his forepassed happiness and as sad as he was that him failed a son of such gentle courage for all accounted him of real parts so grieved he also in no less measure for young stephen for that he lived riotously with those wastrels and murdered his goods with whores

    值隆冬,伊惟恐亡兒凍僵,屍骨無存,遂以通稱為羊群之花的小羊羔毛制一精緻胸衣,裹于兒身。利奧波德爵士失卻嗣子后,目睹友人之子,即懷念往日之幸福,遂沉浸於凄楚之中。悲的固然是與心地如此善良之子嗣永別眾人皆對彼之前途寄予厚望焉,亦同樣為青年斯蒂芬哀傷,蓋彼與諸蕩兒為伍,飲酒狂鬧,將財產糟踏在娼妓身上。
  14. Durbeyfield was what was locally called a slack - twisted fellow ; he had good strength to work at times ; but the times could not be relied on to coincide with the hours of requirement ; and, having been unaccustomed to the regular toil of the day labourer, he was not particularly persistent when they did so coincide

    德北菲爾德是地稱為懶散骨頭的那種人有候他倒挺有力氣工作不過這種候是靠不住的,因為不能碰巧有工作需要他而且,他由於不習慣做日工的正規勞動,所以湊巧有工作的候,他又特別缺乏毅力。
  15. However, the study authors recommend using soap and water whenever contamination with c. difficile is suspected

    然而,這項研究的作者建議受到艱難梭菌感染使用肥皂和水洗手是令人懷疑。
  16. Low spirits and gloomy thoughts were very much his aversion. when they attacked him he usually found means to make them march in double-quick time.

    他最痛恨的就是垂頭喪氣、鬱郁寡歡和思慮重重,這種毛病向他襲來,他總要設法加速把它們打發走。
  17. Over the years, wenger has sold emanuel petit, marc overmars and nicolas anelka at times when the players seemed to be in their prime

    在這些年裡,他曾經賣掉了佩蒂、奧維馬斯、阿內爾卡,一個在看上去都處于巔峰。
  18. Equivalence occurs whenever a sum or a series is the time value of another sum or a series.

    某一金額或序列是另一金額或序列的間價值就發生等值。
  19. It was famed that when the dark was about to the end and the dawn was coming, apollo drove his carriage of gold and ivory reined eight deity horses and brought light and mildness to the human and the world. he also was addresses respectfully the favourer - god of the walker and the voyager

    傳說夜色即將過去,黎明即將來的候,阿波羅便登上太陽戰車,駕駑八匹神馬,在天空巡視大地,將光明和溫暖帶給地球聲的人類和萬物,他還被尊奉為行路人、航海者的保護神。
  20. Loyalty is a commodity that grows more expensive when times get bloody, and as an employer fiammetta bianchini was as much loved as she was feared, and in this way she cleverly pitted each man as much against himself as against her

    每當時局動蕩,忠心就是越來越昂貴的商品;身為讓人既愛又怕的東家,菲婭梅塔& # 8226 ;比安基尼就這樣巧妙地使得個人如果背叛了她,也等於背叛了自己。
分享友人