比耶科斯 的英文怎麼說

中文拼音 []
比耶科斯 英文
bjerkas
  • : Ⅰ動詞1 (比較; 較量高下、 長短、距離、好壞等) compare; compete; contrast; match; emulate 2 (比...
  • : 耶構詞成分。
  • : Ⅰ名詞1 (學術或業務的類別) a branch of academic or vocational study 2 (機關按工作性質而分設的單...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  1. Ashley cole, freddie ljungberg and jose antonio reyes have all been named in the squad for tuesday night ' s champions league quarter - final second leg at highbury

    爾、永貝里和雷都進入了周二在海布里與切爾西的冠軍杯1 / 4決賽第二回合賽名單。
  2. On the left the ground was more level ; there were fields of corn and a smoking village that had been set on firesemyonovskoye

    左邊地勢較平坦,有長著莊稼的田地,那裡可以看見一座被燒掉的冒煙的村子謝苗諾夫村。
  3. When shtcherbinin galloped up from the left flank with the report of the capture of the flche, and semyonovskoye by the french, kutuzov, guessing from the sounds of the battlefield and shtcherbinins face, that the news was bad, got up as though to stretch his legs, and taking shtcherbinin by the arm drew him aside

    當謝爾寧從左翼馳來報告法軍占領凸角堡和謝苗諾夫村的時候,庫圖佐夫從戰場上傳來的聲音和謝爾寧的臉色猜到,消息是不好的,他好像要活動活動腿腳,站起身,挽起謝爾寧的臂膀,把他拉到一邊。
  4. Mutu, chiellini and mozart, as well as alessandro birindelli, enzo maresca, fabrizio miccoli and manuele blasi, plus a cash sum of up to ? 4m, will all be used as bait to tempt roma to sell

    穆圖、奇里尼和莫扎特,或者是林德利、恩佐.馬雷卡、米利和布拉西再加上四百萬英鎊作為吸引羅馬交換卡薩諾等三名球員的籌碼。
  5. Mutu, chiellini and mozart, as well as alessandro birindelli, enzo maresca, fabrizio miccoli and manuele blasi, plus a cash sum of up to & pound ; 4m, will all be used as bait to tempt roma to sell

    穆圖、奇里尼和莫扎特,或者是林德利、恩佐.馬雷卡、米利和布拉西再加上四百萬英鎊作為吸引羅馬交換卡薩諾等三名球員的籌碼。
  6. The men who took the lead in conversation at the club, such as count rostoptchin, prince yury vladimirovitch dolgoruky, valuev, count markov, and prince vyazemsky, did not put in an appearance at the club, but met together in their intimate circles at each others houses

    指導言論的人們,如:拉托普欽伯爵尤里弗拉基米羅維奇多爾戈魯基公爵瓦盧夫馬爾夫伯爵維亞澤姆基公爵都不在俱樂部拋頭露面,而在自己家中親密的小圈子裡集會。
  7. By crossing to the left bank of the kolotcha, on the left of the road, napoleon shifted the whole battle from right to left looking from the russian side, and transferred it to the plain between utitsa, semyonovskoye and borodinoa plain which in itself was a no more favourable position than any other plain in russiaand on that plain was fought the whole battle of the 26th

    拿破崙轉移到洛恰河對岸,也就是大路的左側,這樣拿破崙就把即將打響的戰斗從右側移到左側從俄軍方面看,移到烏季察謝苗諾夫和波羅底諾之間的平原上作為一個陣地,這片平原並不俄國任何一片平原更為有利,二十六日的大會戰就在這片平原上打響了。
分享友人