毫克小時 的英文怎麼說

中文拼音 [háoxiǎoshí]
毫克小時 英文
mgh
  • : Ⅰ名1 (細長而尖的毛) fine long hair 2 (毛筆) writing brush 3 (姓氏) a surname Ⅱ副詞(一點兒 ...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • : Ⅰ形容詞1 (體積、面積、數量、強度等不大) small; little; petty; minor 2 (年紀小的; 年幼的) youn...
  • : shí]Ⅰ名1 (比較長的一段時間)time; times; days:當時at that time; in those days; 古時 ancient tim...
  • 毫克 : milligram (mg. )
  1. Ammoniac nitrogen enters salt of nitric acid of the translate into after soil, the chroma when arriving at groundwater is less than 30 milligram / litre, far be less than the lowermost standard with drinkable groundwater

    氨氮進入土壤后轉化為硝酸鹽,到達地下水濃度於30/升,遠於地下水飲用的最低標準。
  2. At 22 h reperfusion, removal of androgens by castration provided protection from ischemic injury in both cortex and striatum ( 2, 3, 5 - triphenyltetrazolium chloride ( ttc ) histology ), whereas dht replacement ( 50 mg subcutaneous implant ) restored infarction volume to that of the intact male ; testosterone ( 50 mg ) had similar but less potent effects

    再灌注22,通過閹割來去除雄激素對皮層和新紋狀體的缺血性損傷都產生了保護作用(氯化三苯四唑組織學) ,相反的,雙氫睪酮替代( 50皮下植入)對于完好的雄性動物也恢復了梗死面積;睪酮( 50)有著相似但更弱的效應。
  3. At 22 h reperfusion, remoal of androgens by castration proided protection from ischemic injury in both cortex and striatum ( 2, 3, 5 - triphenyltetrazolium chloride ( ttc ) histology ), whereas dht replacement ( 50 mg subcutaneous implant ) restored infarction olume to that of the intact male ; testosterone ( 50 mg ) had similar but less potent effects

    再灌注22,通過閹割來去除雄激素對皮層和新紋狀體的缺血性損傷都產生了保護作用(氯化三苯四唑組織學) ,相反的,雙氫睪酮替代( 50皮下植入)對于完好的雄性動物也恢復了梗死面積;睪酮( 50)有著相似但更弱的效應。
  4. 1, 350 grams of dye no. 1 are milled for 6 hours in a ball mill with 6cc of methyl glycol to give a dye dispersion.

    染料1,1,350與6升甲基乙二醇在球磨機中研磨6,得到染料分散體。
  5. In the nature of single blessedness he would one day take unto himself a wife when miss right came on the scene but in the interim ladies society was a conditio sine qua non though he had the gravest possible doubts, not that he wanted in the smallest to pump stephen about miss ferguson who was very possibly the particular lodestar who brought him down to irishtown so early in the morning, as to whether he would find much satisfaction basking in the boy and girl courtship idea and the company of smirking misses without a penny to their names bi - or tri - weekly with the orthodox preliminary canter of complimentpaying and walking out leading up to fond lovers ways and flowers and chocs

    到那為止,與女人交往倒也是個不可或缺的條件245 。他絲不想為弗格森246姐促使他凌晨來到愛爾蘭區的,極可能就是這位特定的「北極星」哩的事盤問斯蒂芬什麼。盡管他十分懷疑斯蒂芬能夠從諸如此類的事中得到由衷的滿足:沉湎於少男少女式的談情說愛啦,同只會嘻嘻嘻地傻笑身上一文不名的姐每周幽會上兩三次啦,照老一套的程序相互恭維,外出散步,又是鮮花又是巧力地走上親密的情侶之路。
  6. We diagnose diabetes by the criteria of fast - prandial blood sugar level over 140 mg / dl and post - prandial two - hour blood sugar level over 200 mg / dl

    當飯前血糖每100升血超過140,且飯后兩超過200,即診斷為糖尿病。
  7. Reduce mg / lt calcium to < 200 by treating with soda ash as required

    當鈣離子含量降到於200,就按要求加純堿處理。
  8. But this delay, as it was foreseen, did not affect phileas fogg s programme ; besides, the mongolia, instead of reaching aden on the morning of the 15th, when she was due, arrived there on the evening of the 14th, a gain of fifteen hours

    但是,這四的耽擱,對于福先生的旅行計劃無妨礙,因為這早已在他意料之中。再說,蒙古號本來應在10月15日早晨到達亞丁,而現在才是14號晚上。這就是說,富裕了十五
  9. Research presented to a world sleep conference in cairns this week has found that one or two hours more sleep can dull sensitivity to pain as much as 60 milligrams of analgesic drugs

    研究提交給本周在凱恩斯的世界睡眠大會已經發現,而外的一個或兩個的睡眠更可以平淡敏感性疼痛同高達60止痛藥物的效果是相同的。
  10. For five weeks after this there is not a single battle. the french do not move. like a wild beast mortally wounded, bleeding and licking its wounds, for five weeks the french remain in moscow, attempting nothing ; and all at once, with nothing new to account for it, they flee back ; they make a dash for the kaluga road after a victory, too, for they remained in possession of the field of battle at maley yaroslavets ; and then, without a single serious engagement, fly more and more rapidly back to smolensk, to vilna, to the berezina, and beyond it

    他們猶如受了致命傷的野獸,流著血,舔舐著傷口,五個星期呆在莫斯科無動靜,突然,無緣由地向後逃跑竄向卡盧日斯卡雅公路,同,在打了勝仗之後,因為雅羅斯拉維茨城附近的戰場對他們有利,一仗也不打地退得更快,退向斯摩棱斯,退離斯摩棱斯,逃至維爾納,逃至別列濟納河,向更遠的地方逃跑。
  11. Us marine corps sergeant who was asked to prepare a report on the performance of his equipment in iraq said of the 5. 56 mm : “ the round is too fast, too small and too stabilised

    一名美國海軍陸戰隊的士官在伊拉被要求提供武器性能報告對5 . 56米彈藥說道: 「子彈太快,太,也太穩。
  12. A us marine corps sergeant who was asked to prepare a report on the performance of his equipment in iraq said of the 5. 56 mm : “ the round is too fast, too small and too stabilised

    一名美國海軍陸戰隊的士官在伊拉被要求提供武器性能報告對5 . 56米彈藥說道: 「子彈太快,太,也太穩。
分享友人