民氣 的英文怎麼說

中文拼音 [mín]
民氣 英文
the people's morale; popular morale
  • : Ⅰ名詞1 (人民) the people 2 (某族的人) a member of a nationality 3 (從事某種職業的人) a pers...
  • : Ⅰ名詞1 (氣體) gas 2 (空氣) air 3 (氣息) breath 4 (自然界冷熱陰晴等現象) weather 5 (氣味...
  1. Based on information of the source term and meteorological conditions, the acas models the transport and dispersion of the radioactive plume and predicts the associated exposure

    ,根據源項資料及象數據,模擬輻射煙羽在空中的擴散情況及預測市可能受到的輻射煙羽照射。
  2. Using information of the source term ( information on the magnitude of the radiological release, including the amounts, types and ratios of the released radioactive materials ) and meteorological conditions, the acas models the transport and dispersion of the released radioactive materials and predicts the radiation dose to the public

    根據輻射源項的資料(即事故釋放源的資料,包括放射性物質的釋放總量和各種放射性物質的相對比例等數據)及象數據,這套系統模擬是次核事故所泄漏的放射性物質在空中的擴散情況,及預測市可能受到的輻射劑量。
  3. A number of other types of information are also relayed into the computer, including information from picket ships, aew aircraft, ground observer corps , aircraft spotters, flight plans for both military and civilian aircraft, and weather information

    一些其他類型的信息也傳遞給了計算機,這些信息來自(雷達)哨艦, aew載預警飛機、地面觀測隊和空中偵查,還有軍用和用飛機的飛行計劃、象等等信息
  4. The weather grew drier and the grass became scanty and the nomads stirred afresh.

    候乾燥,水草稀少,遊牧重新動蕩起來。
  5. But this additional food is only obtained by a great additional amount of labour ; so that not only an agricultural has much less leisure than a pastoral population, but, with the imperfect tools and unskillful processes which are for a long time employed ( and which over the greater part of the earth have not even yet been abandoned ), agriculturists do not, unless in unusually advantageous circumstances of climate and soil, produce so great a surplus of food, beyond their necessary consumption, as to support any large class of labourers engaged in other departments of industry

    但是只有靠大量增加勞動,才能生產出更多的糧食,因此不僅農業人口比起遊牧人口來說空閑時間要少得多,而且由於長期使用不完善的工具和不熟練的技藝(在世界上很大一部分地區直到現在仍是這樣) ,除了在候和土壤特別有利的情況下,農們生產不出超過自身消費量很多的余糧,因而供養不了大群從事其他產業的勞動者。
  6. She had been told that, rough and brutal as they seemed just then, they were not like this all the year round, but were, in fact, quite civil persons save during certain weeks of autumn and winter, when, like the inhabitants of the malay peninsula, they ran amuck, and made it their purpose to destroy life - in this case harmless feathered creatures, brought into being by artificial means solely to gratify these propensities - at once so unmannerly and so unchivalrous towards their weaker fellows in nature s teeming family

    她曾經聽人說過,他們那時候似乎粗魯野蠻,但不是一年到頭都是這樣,其實他們都是一些十分文明的人,只是在秋天或冬天的幾個星期里,才像馬來半島上的居那樣殺騰騰,一味地殺害生靈他們獵殺的這些與人無害的羽毛生物,都是為了滿足他們這種殺生嗜好而預先用人工培養出來的那個時候,他們對大自然蕓蕓眾生中比他們弱小的生靈,竟是那樣地粗野,那樣地殘酷。
  7. “ indulge never in money and rank, apostatize never when in poverty and hardship, surrender never to power and force. ” in times of national crisis, this formidable mettle and dauntless integrity prompt china ' s sons and daughters to go through fire and water with the courage of despair, making the anti - japanese war moving and praise - worthy

    「富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈」 ,在族患難的時代,這種浩然之概,不屈之節操,激勵著中華兒女赴湯蹈火,殊死奮戰,使救亡圖存成為可歌可泣、英勇卓絕的斗爭。
  8. Fund is fried it is to get base civilian approbate, be winning is to be defeated, see lot

    基金炒股是得到基認可的,是贏是輸,就看運了。
  9. Full of militancy and revolutionary ardour, the people of all nationalities in the country are working hard for the realization of the four modernizations.

    全國各族人風發,鬥志昂揚,為實現四個現代化而奮戰。
  10. The climate is mediterranean and many tropical plants grace this fine city. much of the architecture seems to be a mix of colonial and art deco

    開普敦屬于地中海候,熱帶植被無不幽雅地點綴著這個城市。而這里的建築群也融合了殖時期與裝飾派藝術時期的風格。
  11. He even set up an astronomical observatory and his accurate weather forecasting proved to be of great value to traders and fishermen

    他對象變化的預測準確,令商人及漁受益甚大。
  12. It was my conviction that a concept of our fundamental national interests would provide a ballast of restraint an assurance of continuity.

    我認為,對於我們的基本族利益有了一個概念,才能保證沉得住,才能保證始終如一。
  13. With the modernization of industry and the improvement of people ’ s life, the consumption of fossil fuel, such as petroleum and coal, is being increased. because of the equipment and combustion methods, more and more baneful gases are released into the air, which are harmful to people ’ s health and life

    隨著工業現代化和人生活水平的提高,現代社會對石油和煤炭燃料的需求量不斷提高,但由於設備工藝和燃燒方式的落後,有愈來愈多的有害體排放到大當中,給人生活和工農業生產帶來日益嚴重的危害。
  14. Their kind smiling faces during their performance made one feel that guan yin bodhisattva was around. the san francisco health and beauty art performance school was performing the yuen zi dance, known for its effectiveness in enhancing the flexibility of our body

    當三藩市健與美藝術團穿著族服裝出場時,讓人眼前一亮,他們表演的元極舞,能增強老人家的筋骨活動能力,讓人越跳越朝勃勃,能提升身心的健康舞蹈。
  15. There are positive opinions and negative ones about what weather christmas will harms the traditional culture of china ; look around the bonhomie in shanghai, however, and the excitement of the public of welcoming to christmas day, it just let everyone find a chance to meet together, and don ' t take the culture matter too serious

    到底過聖誕節,是不是會侵害傳統的中國文化,正反兩面說法是公說公有理,婆說婆有理;不過看看上海街頭熱鬧的氛,以及眾等著迎接假期的興奮心情;其實,過節嘛,不就是大家找個機會聚在一起聯絡感情,好像沒有這麼嚴重。
  16. They wouldn't have been so bourgeois as all that.

    他們不會變得那樣的小市民氣
  17. Anti-american bravado was always a sure way to excite a crowd and strike a pose of national virility.

    反美呼聲一直是一種激發群眾和顯示概的可靠方法。
  18. I do seem to be a broken-down monarch of some kind, like my old man, the princely immigrant and ineffectual bootlegger.

    我倒有點兒象個落魄的王孫,象我家的老頭子,一個派十足的移,一個經營無方的私酒商。
  19. There were three reasons. first, the big powers carried out the power politics and were unwilling to give up the privileges and interests in china. second, the peking government and the nanking government did not dare t

    盡管20年代的間外交收效不豐,但其間所表現的堅韌民氣和中華族不甘屈服的精神,激勵著國人繼續為廢除不平等條約,反對日本、美國等列強干涉、壓迫中國,建立新中國而奔走吶喊、艱苦奮斗。
  20. In 1284, pope martin iv issued a papal bull ordering formal church approval of publicly conducted carnival activities, a move taken in recognition of that era ' s need for social cohesion, and one which demonstrates carnival ' s role as a gauge of trends in popular sentiment

    一二八四年,教宗馬丁四世頒布了允許嘉年華活動公開舉行的教廷法令,正好應和著時代的局勢軌跡,也再次印證了嘉年華作為民氣向度的指標地位。
分享友人