水青樹 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐqīngshù]
水青樹 英文
tetracentraceae
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ形容詞1 (藍色或綠色) blue or green 2 (黑色) black : 青布 black cloth; 青牛 black ox3 (年輕...
  • : Ⅰ名詞1 (木本植物的通稱) tree 2 (姓氏) a surname Ⅱ動詞1 (種植; 栽培) plant; cultivate 2 (樹...
  1. The cherishing and training of some trees ; the cautious pruning of others ; the nice distribution of flowers and plants of tender and graceful foliage ; the introduction of a green slope of velvet turf ; the partial opening to a peep of blue distance, or silver gleam of water ; ? all these are managed with a delicate tact, a pervading yet quiet assiduity, like the magic touchings with which a painter finishes up a favorite picture

    欹斜之須正,修枝去葉,刪繁就簡,所得可謂奉若至寶;枝葉婆娑,花葉相映,令人賞心悅目;坡草,宛若天鵝絨地毯,光滑細膩;茂林之中偶露一隙,遠處藍天隱約可見,或現一池春,碧波蕩漾? ?凡此種種,皆為人工造化,潤物無聲,猶如畫師當其畫稿殺之際得一神來之筆,渾然天成。
  2. Or again, note the meanderings of some purling rill as it babbles on its way, fanned by gentlest zephyrs tho quarrelling with the stony obstacles, to the tumbling waters of neptune s blue domain, mid mossy banks, played on by the glorious sunlight or neath the shadows cast o er its pensive bosom by the overarching leafage of the giants of the forest. what about that, simon ? he asked over the fringe of his newspaper

    「再則,請注意那打著漩渦蜿蜒曲折地嘩嘩淌去的淚淚溪流與攔住去路的巖石搏鬥,在習習西風輕拂下,沖向海神所支配的波濤洶涌的蔚藍領國;沿途,面上蕩漾著燦爛的陽光,兩邊的堤岸爬滿苔,森林中的巨那架成拱形的繁葉48 ,將蔭影投射于溪流那憂郁多思的胸脯上。
  3. That was his most perfect idea of heaven s happiness : mine was rocking in a rustling green tree, with a west wind blowing, and bright white clouds flitting rapidly above ; and not only larks, but throstles, and blackbirds, and linnets, and cuckoos pouring out music on every side, and the moors seen at a distance, broken into cool dusky dells ; but close by great swells of long grass undulating in waves to the breeze ; and woods and sounding water, and the whole world awake and wild with joy

    那就是他所謂的天堂之樂的最完美的想法。而我想坐在一棵簌簌作響的綠上搖蕩,西風吹動,晴朗的白雲在頭頂上一掠而過不止有百靈鳥,還有畫眉雀山鳥紅雀和杜鵑在各處婉轉啼鳴,遙望曠野裂成許多冷幽幽的峽溪但近處有茂盛的長長的草迎著微風形成波浪的起伏還有森林和潺潺的流,而整個世界都已蘇醒過來,沉浸在瘋狂的歡樂之中。
  4. Beaudoin j j. handbook of fiber - reinforced concrete : principal, properties, developments and application. canada : n. j noyes publication, 1990

    楊全兵,張,楊錢榮,等.新型超快硬磷酸鹽修補材料性能.混凝土與泥製品, 2000 ( 4 ) : 8
  5. Floral water of witch hazel, pearl water, organic horsetail, organic witch hazel, organic gotu kola, organic st. john s wort, organic elder, organic linden, organic essential oils of lemon and lime

    珍珠有機木賊屬植物可拉菩提等的萃取物及有機香薰油,包括檸檬和檸,金縷梅薄荷等。
  6. This book is written in a specialized level byualified experts like mr shi shuqing , who is the vicedirector of chinese cultural relic authenticating committee and researcher of chinese national museum. his edition is divided into six volumes according tothe specific subjects involved : porcelain , jadearticle , miscellaneous topic ( two volumes ) , handwriting and painting

    本書由國家文物鑒定委員會副主任委員、國家博物館研究員史先生等業內資深專家以專業準編寫而成,按瓷器、玉器、雜項(兩卷) 、書法、繪畫分為6卷。
  7. This book is written in a specialized level byualified experts like mr shi shuqing, who is the vicedirector of chinese cultural relic authenticating committee and researcher of chinese national museum. his edition is divided into six volumes according tothe specific subjects involved : porcelain, jadearticle, miscellaneous topic ( two volumes ), handwriting and painting

    本書由國家文物鑒定委員會副主任委員、國家博物館研究員史先生等業內資深專家以專業準編寫而成,按瓷器、玉器、雜項(兩卷) 、書法、繪畫分為6卷。
  8. A rude noise broke on these fine ripplings and whisperings, at once so far away and so clear : a positive tramp, tramp, a metallic clatter, which effaced the soft wave - wanderings ; as, in a picture, the solid mass of a crag, or the rough boles of a great oak, drawn in dark and strong on the foreground, efface the aerial distance of azure hill, sunny horizon, and blended clouds where tint melts into tint

    一個粗重的聲音,沖破了細微的潺潺聲和沙沙的風聲,既遙遠而又清晰:一種確確實實的腳步聲。刺耳的喀嗒喀嗒聲,蓋過了柔和的波濤起伏似的聲響,猶如在一幅畫中。濃墨渲染的前景一大塊峭巖或者一棵大橡的粗壯干,消融了遠景中翠的山巒明亮的天際和斑駁的雲彩。
  9. Where are you to find your laughing springs, and leaping brooks, and venerable trees, a thousand years old in a clearing ?

    你哪兒還能找到歡樂的小溪、淙淙的流和爬滿藤的千年古呢?
  10. Applicable for kiln firing, casting, copper refinery, aluminum refinery, asphalt mixing, cement, leather, grinding, fertilizer, boiler, incinerator, wood industry, food, resin, petrochemical, pesticides and herbicides, textile, etc

    適用於窯業、鑄造、煉銅、煉鋁、瀝拌合、泥、皮革、研磨、飼料、鍋爐、焚化爐、木業、食品、脂、化工、農藥、紡織等。
  11. There was sheds made out of poles and roofed over with branches, where they had lemonade and gingerbread to sell, and piles of watermelons and green corn and such - like truck

    那裡的棚子是用竿子搭的架,枝蓋的頂,出售檸檬和姜餅以及皮的嫩玉米一類東西。
  12. April. the magnolia is in full bloom, the willow leaves are so fine, the green in the air is so young, so light

    早春,楊柳平,聞郎江上放歌聲的時節。木蘭在盛開,柳在發芽,一切都那麼,那麼輕。
  13. Qingdao, the beauty seashore city, is famous for its red tile, green tree, blue sky and beautiful nature. qingdao is also proud for its high quality sea water in china

    島,美麗的海濱城市,素以紅瓦綠碧海藍天的自然美景而聞名島更以擁有國內少有的優質海溫泉而驕傲。
  14. 50kms from the airport ; 18kms from railway station ; 0. 5kms from city centre ; surrounding landscape : may fourth square, music square, ba da guan, little fish mountain, jusco, carrefour, sculpture one - line street, laoshan mountain

    -島,美麗的海濱城市,素以紅瓦綠碧海藍天的自然美景而聞名島更以擁有國內少有的優質海溫泉而驕傲。
  15. M. bertuccio had outdone himself in the taste displayed in furnishing, and in the rapidity with which it was executed. it is told that the duc d antin removed in a single night a whole avenue of trees that annoyed louis xiv ; in three days m. bertuccio planted an entirely bare court with poplars, large spreading sycamores to shade the different parts of the house, and in the foreground, instead of the usual paving - stones, half hidden by the grass, there extended a lawn but that morning laid down, and upon which the water was yet glistening

    從前安頓公爵在一夜之間就把整條大馬路上的木全部砍掉了,因此而惹惱了路易十四貝爾圖喬先生則在三天之內把一座完全光禿禿的前庭種滿了白楊和丫枝縱橫的大楓,使濃蔭覆蓋著房子的前前後後房子前面通常都是半掩在雜草里的石子路,但這兒卻伸展著一條草鋪成的走道,這條草小道還是那天早晨才鋪成的呢,草上的珠還在閃閃發光呢。
  16. In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of colour and fill the valleys with fragrance ; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily. autumn dresses the mountains in red and purple as maples are all blazing - red ; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere

    春天,盛開的鮮花色彩繽紛,點綴著四處的山坡;夏天,您可以看到綠的山峰一座連一座,泉在歡樂地流著;秋天把整個黃山裝扮成紅、紫相間的世界,正是楓火紅的季節;冬天則把群山變成一個冰與霧的世界,到處是銀枝銀石。
  17. The friendship is as pure and common as the daily water ; as trivial as the abundant time of the past ; but it is a lonely evergreen tree on a wasteland, justifying life, smile, and green

    它,如同日常生活中固有的一樣,既單純,也不重要;它,如同那逝去的、富裕的時間一樣,不能給予你任何東西;它,如同在那沉靜的曠野中,為了創造生命、微笑和綠意而高高聳立的一棵長
  18. They eat leaves, twigs, bark, grass and fruits

    它們吃葉、嫩枝、皮、草和果。
  19. Apart from a children s playground, the park consists of various chinese - style gardens, including the " camellia garden " and the " fragrant garden ", and a lakeside pavilion at one end of the zigzag stone bridge, where visitors may watch the fish swimming in the water

    公園內更設有兒童游樂場及中式庭園,湖畔則築有石橋和涼亭,遊人可由此欣賞中的游魚。庭園中建有茶花園及馥園,在各大小休憩處則有人工土丘及石景,並種有草及各類木。
  20. We were in april then : the weather was sweet and warm, the grass as green as showers and sun could make it, and the two dwarf apple trees near the southern wall in full bloom

    那時正是在四月里,天氣溫和悅人,草被雨和陽光滋養得要多綠有多綠,靠南墻的兩棵矮蘋果正在盛開時節。
分享友人