水香花菜 的英文怎麼說

中文拼音 [shuǐxiānghuācài]
水香花菜 英文
baby's-breath
  • : 名詞1 (由兩個氫原子和一個氧原子結合而成的液體) water 2 (河流) river 3 (指江、河、湖、海、洋...
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • : Ⅰ名詞1 (種子植物的有性繁殖器官) flower; blossom; bloom 2 (可供觀賞的植物) flower 3 (形狀像花...
  • : 名詞1 (能做副食品的植物; 蔬菜) vegetable; greens 2 (泛指副食) (non staple) food 3 (經過烹...
  • 香花 : 1 (有香味的花) fragrant flower2 (比喻有益的言論或作品) writings artistic works etc that are b...
  1. On their seats were boxed dinners containing schnapps, beer, pickled herring, new potatoes, goose, crayfish, red cabbage, brussels sprouts, and saffron buns

    每個人的座位都有餐盒, ?面有甜酒、啤酒、腌鯡魚、當?收成的馬?薯、淡螯蝦、紅色?心、球芽甘?及番紅麵包。
  2. When he breakfasted or dined all the resources of the club - its kitchens and pantries, its buttery and dairy - aided to crowd his table with their most succulent stores ; he was served by the gravest waiters, in dress coats, and shoes with swan - skin soles, who proffered the viands in special porcelain, and on the finest linen ; club decanters, of a lost mould, contained his sherry, his port, and his cinnamon - spiced claret ; while his beverages were refreshingly cooled with ice, brought at great cost from the american lakes. if to live in this style is to be eccentric, it must be confessed that there is something good in eccentricity. the mansion in saville row, though not sumptuous, was exceedingly comfortable

    不論是晚餐午餐,俱樂部的廚房肴貯藏櫃食品供應處鮮魚供應處和牛奶房總要給他送來味道鮮美營養豐富的食品那些身穿黑禮服腳登厚絨軟底鞋態度莊重的侍者,總要給他端上一套別致的器皿,放在薩克斯出產的紋漂亮的桌布上俱樂部保存的那些式樣古樸的晶杯,也總要為他裝滿西班牙白葡萄酒葡萄牙紅葡萄酒或是摻著桂皮蕨和肉桂的粉紅葡萄酒為了保持飲料清涼可口,最後還給他送來俱樂部了很大費用從美洲的湖泊里運來的冰塊。
  3. Mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    主要商品有鹽漬羊腸衣蕎麥蠶豆扁豆豌豆蕓豆等各類雜豆脫甜椒脫洋蔥脫蒜脫青刀豆脫蕃茄脫胡蘿卜脫韭蔥脫土豆脫南瓜脫等系列脫刺嫩芽紫蘇籽等山野大麻子蘇籽亞麻子油籽芥籽紅籽葵籽等各類油籽活牛凍牛肉凍羊肉凍兔肉孜然茴料黑瓜子無殼瓜子蕃茄醬罐頭食品等。
  4. According to statistics, this study lasted nine cooking, a professor of black bears meat, chrysanthemum fish, combine pork, fried shrimp, crystal dumplings, pumpkin pie, t., and other 27 chinese dishes and dim sum, over 100 foreign wives attended culinary training

    據統計,這次烹飪學習歷時9個月,共教授了咕?肉、菊魚、魚肉絲、清炒蝦仁、晶蒸餃、南瓜餅、八寶飯等27道中式肴及點心, 100多位洋太太參加過烹飪培訓。
  5. Scald the chicken in oily soup until done, bone and chop into pieces, then pile on a plate. dip the cabbage mustard into boiling water and remove, then dip into boiling oil, remove and garnish the chicken. boil soup - stock, add salt, msg, oyster oil soy - sauce, thicken with cornstarch, sprinkle with clear oil, and pour over the chicken

    鍋中留底油,放蒜茸蔥段姜油鴨白塊,加湯鹽味精蠔油油胡椒粉澱粉,點明油放在煲中,褒至白透明入味即可。
  6. The dishes presented in the competition were indeed our signature dishes. they were not something gimmicky but quality food. no matter when they served for customers or cooked in front of the judges, chef mak and chef li aimed to present excellent quality.

    今次參賽的式及點心都是金紫荊粵廳的招牌,我們沒有什麼巧,只是保持一貫的品質及準,不論平日為顧客服務,又或是現場烹調,麥師傅和李師傅都把色、、味及時間控製表現出一貫出色準。
  7. Of the 1, 353 acres ( 547 hectares ) owned by nutrilite at el petacal, 966 acres ( 391 hectares ) are currently being used to grow alfalfa, citrus trees and watercress, along with test plots of garlic, vegetables and herbs

    在1 , 353英畝( 547公頃)的健爾力農地中, 966英畝( 391公頃)農地種植了紫苜蓿、柑橘樹、芹,及試種了蒜、蔬及草本植物。
  8. The dining facilities are greenery caf, ancient - style four season restaurant serving superior cantonese cuisine, jin yuan restaurant with sichuan food, charlies bar and summer glamour outdoor music buffet garden

    尤其是淡黃色的群樓環繞著園餐飲設施包括具有異國情調的綠茵閣咖啡廳,古古色的四季粵廳,錦園川廳查理士酒吧, 「夏日風情」戶外美食音樂園。
  9. Spicy dishes are often thought to be chilli hot, but in fact spiciness can be derived from any combination of strong - flavoured plants that through smell and taste act as an appetite stimulant particularly effective in asias humid climate. the type and amount of chillies used help define the dish as well as keeping you cool by making you sweat ! the flavour can be sour, salty, pungent, herbs, sweet, numbing or any combination

    辣有不同口味:如酸辣甜辣滲有椒麻味道的麻辣加入料的咖喱東南亞風味的辣芥辣或日式芥辣的辛辣,還有加入辣椒咸蝦面豉椒醬馬拉盞xo醬榨等的咸辣,式須因應辣味而達到特定的準要求。
  10. Mix cornstarch, cooking wine, salt, pepper and vinegar in a bowl to make a sauce. stir - fry chicken shreds in pea - nut oil, drop in scallion, ginger, garlic slices and pockled chillies, stir - fly till the flavor comes out, drop in bamboo shoot slices and celery, pour in the sauce, stir - fry

    澱粉料酒鹽胡椒粉和醋在碗中兌成味汁,用生油將雞條炒散,放入蔥姜蒜片和泡辣椒,炒出味後放入冬筍條芹,下入兌好的碗汁,翻吵幾下即成。
分享友人