永久入境 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒngjiǔjìng]
永久入境 英文
permanent entry
  • : Ⅰ副詞(永遠; 久遠) perpetually; forever; always Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • : Ⅰ動詞1 (進來或進去) enter 2 (參加) join; be admitted into; become a member of 3 (合乎) conf...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • 永久 : permanent; perpetual; everlasting; forever; for good (and all)
  1. Under the easy travel scheme, holders of hong kong identity cards bearing, or r symbol or locally issued hong kong permanent identity cards, who are aged 11 or over, can travel to and from the mainland and macau sar through hksar without producing hksar re - entry permits or other travel documents at hong kong immigration control points. they are also not required to fill in arrivaldeparture cards

    按現時出簡化計劃,年滿十一歲或以上並持注有、或r標記的香港身份證或本地簽發的性居民身份證的人士,經香港特別行政區往返中國內地或澳門特別行政區時,可免在香港出管制站使用香港特別行政區回港證或其他旅行證件,亦無須填寫出申報表。
  2. Such children if holding valid foreign travel documents may apply for an endorsement to be made in their travel documents stating their eligibility for a permanent identity card verified for travel convenience

    該類兒童若持有外國政府簽發的有效旅行證件,可申請在其旅行證件上加蓋以註明合符性居民身份證資格的批註,以方便出
  3. The completed rop145 together with copies of supporting documents should be sent by post to the right of abode section of the immigration department address : 25 f, immigration tower, 7 gloucester road, wan chai, hong kong

    (地址:香港灣仔告士打道七號事務大樓二十五樓)當你的子女的性居民身份證資格獲核實后,他們在香港的逗留條件(如有者) ,將會被注銷。
  4. The srrv allows a foreign national above 35 years of age and qualified dependents to enjoy permanent non - immigrant status in the philippines with multiple - entry privileges and tax exemptions

    特別退休居住簽證允許35歲以上和他的有資格的家屬享有在菲律賓非移民地位和多次和免稅的優惠待遇。
  5. Application for travel documents to accord non - permanent resident alien advance parole or refugee travel document

    -旅行文件申請書,以取得非居民身份外籍人士之再許可ap或難民旅行證rtd 。
  6. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap. 115 )

    根據《條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細住址。
  7. Submission of prescribed particulars ( i. e. name, nationality, passport number, placedate of issue of passport, expiry date of passport, placedate of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong ) of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance ( cap

    在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細住址,以及香港地址) , (如根據《條例》 (第115章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時必須如此做法的話)
  8. Submission of prescribed particulars i. e. name, nationality, passport number, place date of issue of passport, expiry date of passport, place date of birth, original port of embarkation, full permanent address, address in hong kong of an alien within hong kong who has reached 16 under the immigration ordinance cap. 115

    根據《條例》 (第1 1 5章)的規定,在香港的外國人在年滿十六歲時須提交的訂明詳情(即其姓名、國籍、護照號碼、護照的簽發日期地點、護照的期滿日期、出生日期地點、最初從何埠起程、詳細住址。
  9. The immigration department said that currently, e - channel services were provided to valid smart identity card holders who are hong kong permanent residents aged 11 or above and holders of documents of identity for visa purpose

    處發言人稱,根據現行安排,十一歲或以上的香港性居民及持有簽證身份書的人士,如持有有效智能身份證,均可使用e -道服務辦理過關手續。
  10. With basic personal data and templates of two thumbprints stored in the chip, hong kong permanent residents except those under the age of 11, hong kong residents holding document of identity for visa purposes, people who have the right to land or are on unconditional stay in hong kong, and non - permanent residents who have been issued with a notification label can use their smart id cards for automated immigration clearance through control points installed with e - channels

    是更高度防偽的身份證明文件,證內的晶片儲存了印于證面的基本個人資料及持證人的一對拇指指紋模版。香港性居民十一歲以下除外持有簽證身份書的香港居民擁有香港權的人士在香港不受任何逗留條件限制的人士及已獲發通知標簽的非性居民,可使用智能身份證在安裝了e道的管制站辦理自助過關手續。
  11. Although you were born in hong kong and a hong kong permanent resident before 1 july 1997, as you are not of chinese nationality after approval of your change of nationality and you have not returned to settle in hong kong in accordance with the transitional provisions under paragraph 6 of schedule 1 to the immigration ordinance and you have been absent from hong kong for a period of not less than 36 months when you return to settle in hong kong, you will lose the status of a permanent resident and cannot enjoy the right of abode in the hksar

    雖然你在香港出生,在一九九七年七月一月以前是香港性居民;但是,由於你在國籍變更獲批準后,已是非中國籍人士,而你未有依照《條例》附表1第6段過渡性條文的規定在限期前返回香港定居,及在返回香港定居時,已連續三十六個月或以上不在香港,所以你已沒有香港特別行政區居留權。
  12. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong permanent residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the beea and the c of e issued by the immigration department through the beea will both be issued to the applicant at the same time. to achieve this, the c of e will be affixed onto the one way permit, and both documents will have to be produced for inspection at boundary checkpoints when the applicants leave the mainland for settlement in hong kong

    為保證香港性居民在內地所生的有居留權的中國籍子女合法有序進香港定居,內地公安機關出管理部門簽發的單程證和香港事務處簽發的居留權證明書將同時發放,具體做法是將居留權證明書附貼在單程證上,持證人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  13. To ensure that the eligible mainland residents born to hong kong residents can come to settle in hong kong in a lawful and orderly manner, the one way permit issued by the bureau of exit - entry administration and the certificate of entitlement issued by the immigration department through bureau of exit - entry administration will both be issued to the applicant at the same time

    為保證香港性居民在內地所生的有居留權中國籍子女合法及有秩序地進香港定居,內地公安機關出管理部門簽發的單程證和香港事務處簽發的居留權證明書將會同時發放,具體做法是將居留權證明書附貼在單程證上,持證人離開內地時,一併交內地邊防檢查人員查驗放行。
  14. However if you are applying to settle permanently in the uk eg. as a husband wife child of a british citizen, then you will need to apply for prior entry clearance

    但是,如果您要申請在英國定居(例如作為英國公民的丈夫/妻子/子女) ,那麼您需要申請定居之前的簽證。
  15. A person satisfies the condition in this paragraph if the person is a relative of an eea national and would meet the requirements in the immigration rules ( other than those relating to entry clearance ) for indefinite leave to enter or remain in the united kingdom as a dependent relative of the eea national were the eea national a person present and settled in the united kingdom

    他滿足本段的要求,如果他是歐盟籍人士的親戚,以及滿足《英國移民條例》 (除許可外)關于英國居留的要求(基於受養于歐盟籍人士,並且其歐盟籍人士已經拿到英國居留並且居住在英國) 。
  16. Applications for extension of stay from non - permanent hong kong residents except capital investment entrants, foreign domestic helpers, mainland residents and entrants under quality migrant admission scheme who are permitted to work, study or reside as dependants in hong kong ; and applications for

    獲準在香港工作、就讀或以受養人身份逗留的非性香港居民(資本投資者計劃人仕、家庭傭工、內地居民及以優秀人才計劃人仕除外)的延長逗留期限申請;及
  17. Non - permanent hong kong residents except capital investment entrants, foreign domestic helpers, mainland residents and entrants under quality migrant admission scheme holding a foreign passport or travel document may apply for transfer of endorsement when their travel documents have been renewed

    持有外籍護照或旅行證件而又在香港居住的非性香港居民(資本投資者計劃人仕、家庭傭工、內地居民及以優秀人才計劃人仕除外) ,在換領新的旅行證件后,可申請在新證件上加蓋簽注,即將舊旅行證件上面原有的有效簽注轉移到新的旅行證件上面。
  18. It should be understood that willful misrepresentation of a material fact or other fraud in connection with the visa application may result in a permanent bar to entry into the united states, or deportation if admitted into the united states

    申請人應該明白,蓄意歪曲事實或與簽證申請有關的其他欺騙行為,均可能導致申請人被性禁止進美國,已經進美國者,則可能被遞解出
  19. Cross - boundary drivers who are hong kong permanent residents or hong kong residents holding documents of identity for visa purposes and have consented the immigration department to make use of registration of persons particulars for self - service clearance, can use their smart identity cards to perform clearance at vehicular e - channels

    司機如果是香港性居民或持有簽證身份書的香港居民,並已同意事務處使用人事登記資料作自助出檢查用途,便可使用智能身份證在車輛e -道辦理出手續。
  20. Cross - boundary drivers who are hong kong permanent residents holding smart identity cards and have submitted the consent forms, authorizing the immigration department to make use of registration of persons particulars for self - service clearance, may use the e - channels. the e - channels are now installed at the departure kiosks no

    貨車司機如果是香港性居民,持有智能身份證,並已遞交同意書,授權事務處使用人事登記資料作自助出檢查用途,便可以使用e -道。
分享友人