求不得苦 的英文怎麼說

中文拼音 [qiúde]
求不得苦 英文
jam with
  • : Ⅰ動詞1 (請求; 要求) ask; beg; request; entreat; beseech : 求人幫忙 ask sb a favour; ask a favou...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ形容詞1 (象膽汁或黃連的味道) bitter 2 (難受的; 痛苦的) painful; hard 3 [方言] (除去得太多; ...
  1. She should neither wonder nor condemn, but the belief of his self - conquest brought nothing consolatory to her bosom, afforded no palliation of her distress

    她絲毫詫異,也怪別人。她即使姑且認為他願意委曲全,也未必就會感到安慰,未必就會減輕痛
  2. Providence appears to me to have no share in this affair ; and happily so, for instead of the invisible, impalpable agent of celestial rewards and punishments, i shall find one both palpable and visible, on whom i shall revenge myself, i assure you, for all i have suffered during the last month

    我覺上帝跟這件事情毫無關系。也幸虧是這樣,因為只有這樣,我這一個月來所忍受的痛,才能以那摸到看見的懲惡天使為對象,而可以向一個既摸到又看見的人去尋報復。
  3. I cannot misunderstand you, but i intreat you, dear lizzy, not to pain me by thinking that person to blame, and saying your opinion of him is sunk

    會誤解你,可是,親愛的麗萃,我你千萬要以為錯是錯在那個人身上,千萬要說你瞧起他,免我感到痛
  4. I retired to my own room, read over the letters of osip alexyevitch, recalled my conversations with him, and from all that i reached the conclusion that i ought not to refuse a suppliant, and ought to hold out a helping hand to every one, and, above all, to a person so closely connected with me, and that i must bear my cross

    我回到自己房間里,把約瑟夫阿列克謝耶維奇的信件翻閱了幾遍,想起了我和他的談話,從中出結論,我應拒絕請的人,我應該向每個人伸出援助的手,何況這個人和我的關系這么密切,我應當忍氣吞聲痛地度日。
  5. Women, more especially, - in the continually recurring trials of wounded, wasted, wronged, misplaced, or erring and sinful passion, - or with the dreary burden of a heart unyielded, because unvalued and unsought, - came to hester s cottage, demanding why they were so wretched, and what the remedy ! hester comforted and counselled them, as best she might

    尤其是婦女們,因為她們會斷經受感情的考驗:受傷害被濫用遭委屈被玩弄入歧途有罪過,或是因為受重視和未被追而無所寄託的心靈的憂郁的負擔,而來到海絲特的茅屋,詢問她們為什麼這么凄,要如何才能到解脫!
  6. Oh, he knew it all, and knew them well, from a to z. good, as goodness might be measured in their particular class, hard - working for meagre wages and scorning the sale of self for easier ways, nervously desirous for some small pinch of happiness in the desert of existence, and facing a future that was a gamble between the ugliness of unending toil and the black pit of more terrible wretchedness, the way whereto being briefer though better paid

    她們善良她們那特定的階級的姑娘一般都是善良的,為了微薄的工資而辛勤地勞動,卻瞧起為追逸樂而出賣自己,她們的末來有如賭局:或者是無窮無盡的勞作,或者是更可怕的難的深淵。後者收入雖然較豐,路卻更短。面對這場賭博她們在生活的荒漠里也迫切地希望到幾分歡樂。
  7. The main characteristics includes : the master ' s awareness as a result of people ' s liberation ; the collectivistic world outlook of selfless ; the morality of serving the people heart and soul ; the strong national pride and great patriotic emotion, the excellent revolutionary traditions of diligence, thrift, plain living and hard work ; mind of advocating unification and obedience, the social mind of eagerly hoping for success in 1950 ' s

    其主要特點有:人民翻身解放,當家做主人的主人翁意識;大公無私,公而忘私的集體主義世界觀;毫利已,專門利人,全心全意為人民服務的道德觀;強烈的民族自豪感和偉大的愛國主義情感;繼續保持勤儉節約,艱奮斗的革命優良傳統;崇尚統一、服從的心理; 20世紀50年代末急於成的社會心理。
  8. He had entitled the story " adventure, " and it was the apotheosis of adventure - not of the adventure of the storybooks, but of real adventure, the savage taskmaster, awful of punishment and awful of reward, faithless and whimsical, demanding terrible patience and heartbreaking days and nights of toil, offering the blazing sunlight glory or dark death at the end of thirst and famine or of the long drag and monstrous delirium of rotting fever, through blood and sweat and stinging insects leading up by long chains of petty and ignoble contacts to royal culminations and lordly achievements

    信心足,多次反復要著可怕的耐性和在辛酸的日夜裡的勤勞作。面前或是耀眼的燦爛陽光,或是忍饑受渴之後的漆黑的死亡,或是長期高燒,形銷骨立,精神嚴重錯亂而死。通過血與汗,蚊叮蟲咬,通過一串又一串瑣碎平凡的交鋒,終于到達了輝煌的結局,取了壯麗的成就。
  9. Any one may guess how readily such a proposal would be accepted by men in their condition ; they fell down on their knees to the captain, and promised with the deepest imprecations, that they would be faithful to him to the last drop, and that they should owe their lives to him, and would go with him all over the world, that they would own him for a father to them as long as they liv d

    任何人都難想象,處在他們的境況下,對于這個建議,真是。他們一起跪在船長面前,,答應對他誓死效忠,並且說,他們將永遠感激他救命之恩,甘願跟他走遍天涯海角,還要畢生把他當作父親一樣看待。
  10. I rejoice very much that, when i encountered difficulties and adversities, i did not go through hardships and frustrations like some other fellow initiates did, and that i did not have to be like the ancient people who had to climb mountains and cross rivers to seek the truth and to find the truth only after experiencing innumerable trials and tribulations

    我很慶幸自己碰到的難題和逆境,並沒有像別的同修那樣崎嶇坎坷也需要像古代的人,爬山涉水到遠地去道,歷經千辛萬才能到真理,我實在是太幸福了!
  11. And then after the adjutant comes the commissariat commissioner to inquire where the stores are to be taken, and the ambulance director to ask where the wounded are to be moved to, and a courier from petersburg with a letter from the tsar, not admitting the possibility of abandoning moscow, and the commanders rival, who is trying to cut the ground from under his feet and there are always more than one such proposes a new project, diametrically opposed to the plan of marching upon the kaluga road. the commanders own energies, too, require sleep and support. and a respectable general, who has been overlooked when decorations were bestowed, presents a complaint, and the inhabitants of the district implore protection, and the officer sent to inspect the locality comes back with a report utterly unlike that of the officer sent on the same commission just previously ; and a spy, and a prisoner, and a general who has made a reconnaissance, all describe the position of the enemys army quite differently

    而命令退卻會打亂我們向卡盧日斯卡雅公路的轉移,緊接副官之後,軍需官來問糧秣往哪裡運,軍醫官來問傷員往哪裡送彼堡的信使又帶來陛下的詔書,允許有放棄莫斯科的可能,而總司令的政敵,那個陰謀陷害他的人這樣的人止一個,而是好幾個卻提出一個與向卡盧日斯卡雅公路轉移截然相反的新方案但總司令本身需要睡眠和補充營養可又來了一名未獲賞賜的資深將軍訴居民則來懇保護派去察看地形的軍官帶回的報告,與先前派去的軍官的說法完全相反偵察員俘虜與執行偵察任務的將軍對敵軍位置的描述各相同。
  12. She dropped on her knees and put up her hands and began to beg, and cry, and implore, in a passion of terror, but the master gave no attention.

    她往地下一跪,舉起了兩只手,嚇心驚膽戰,連哭帶喊,,那個主人可一點兒也理會。
  13. The life for a person could only be several decades, so why don ' t you set yourself free and do not mind those untouchable things

    人生本來就只有短暫的幾十年,又何必為了一些到的去,何讓自己快樂一點。
  14. She went through all kinds of suffering and spent much time and energy before she could find the true master. one cannot help feeling respect for this type of courage and fearless spirit in seeking the truth

    為了了生脫死,這位師姊跋山涉水,歷盡千辛萬,花了多少精力和歲月,才尋真師,這種忘我道的精神和勇氣,實在令人禁感佩!
  15. The longer princess marya lived, the more experience and observation she had of life, the more she wondered at the shortsightedness of men, who seek here on earth for enjoyment, toil, suffer, strive and do each other harm to attain that impossible, visionary, and sinful happiness

    公爵小姐瑪麗亞的生活經歷愈多,見識愈廣,她就對那些在國土之上尋享樂與幸福的人的鼠目寸光愈益感到驚奇為了獲能獲的虛構的罪孽的幸福,人們斷地勞動受受難,互相爭斗,互相危害。
  16. Whenever i see you suffering, i pray, " send all their karma to me and let them relax. let them have good experiences. it doesn t matter how much i suffer.

    我一天到晚這樣,沒別的事,每次看到你們痛,我就佛菩薩幫忙:趕快拿他們的業障送給我就好了,讓他們能夠輕松,又到好體驗,管我怎麼痛都沒關系。
  17. You all are optimistic about life and you fear not working hard towards your aspirations. this faith in life is what we need to learn

    你們樂觀處世畏艱,努力追理想,這種積極面對生活的態度實在藉我們學習。
  18. Whether from commiseration for a woman of so miserable a destiny ; or from the morbid curiosity that gives a fictitious value even to common or worthless things ; or by whatever other intangible circumstance was then, as now, sufficient to bestow, on some persons, what others might seek in vain ; or because hester really filled a gap which must otherwise have remained vacant ; it is certain that she had ready and fairly requited employment for as many hours as she saw fit to occupy with her needle

    或許是出於對這位如此命的女人的憐憫;或許是出於對平淡無奇的事情也要故弄玄虛的少見多怪;或許是出於某種難以解釋的原因? ?這在當時和今天都是有的? ?某些人的、別人卻可予取予奪、或許是因為海絲特確實填補了原先的一項空白;管是什麼原因吧,反正她做針線的活路源源斷,只要她樂意于多少鐘點,總有很錯的收入。
  19. Junjie is a dynamic, thriving, progressive, business groups who have a team of experienced professionals team, we have good quality and rich practical experience, " the quality of the tradition of hard work and strong dedication, creative work attitude, professional service " companies constantly seeking progress and success assured

    駿捷是一個充滿活力、蓬勃向上、精通業務的團體,擁有一支由資深專業人員組成的隊伍,具有良好素質和豐富的實踐經驗, "吃耐勞的品質、強烈的敬業精神,創造性的工作態度、專業的服務意識"是公司斷追進步並取成功的保證。
  20. There was in ancient times a young scholar preparing for the imperial exams. he shut himself away in a lakeside pavilion to study. his wife had to cross a bridge every day to bring him his food, and the food was always cold by the time she arrived

    相傳古代有一位考生,為了取功名而躲在湖上的涼亭讀,他的老婆每天送飯都要跨橋而來,因為路途遙遠,飯菜送達時也涼多了。
分享友人