江心灘 的英文怎麼說

中文拼音 [jiāngxīntān]
江心灘 英文
char
  • : 名詞1. (大河) (large) river 2. (指長江) the changjiang [yangtze] river 3. (姓氏) a surname
  • : 名詞1. (岸邊) beach; sands 2. (江河中水淺多石而水流湍急處) rapids; shoal
  1. Lujiazui finance and trade zone is located in the golden section of pudong new area and is opposite to the bund on the other side of the river

    陸家嘴金融貿易區地處浦東新區黃金地段,與曾經享譽中外的遠東金融中金融街隔相望。
  2. She ' s one of the rarest four - storey japan - style buildings in shanghai, which is aged and of good district of shanghai. she ' s along the huangpu river : no. 188 a huangpu road

    它是一座上海現存不多的臨日式老洋房,地處市中黃金地段,黃浦路188號a座,建築共計四層。
  3. The lijiang river, which runs through the center of guilin, is a complementary attraction to the peaks and a setting for displays of cormorant fishing. fishermen on bamboo rafts use strong lights suspended over the water to attract the fish. the cormorants, which are tethered with rings round the base of their necks, catch the fish and then disgorge them for the fishermen until their work is done had the tings are removed so they can eat

    「翡翠之路」起於「山水甲天下」的桂林,止於「山水甲桂林」的陽朔, 40多公里水程風光薈萃,如入山水長卷的水中畫廊,俯望沁醉人的漓水,縱觀壁立千仞的峰林,飽覽深澗險幽洞流泉飛瀑的美景,山景水景洞景石景,使人有左右顧盼目不暇接之感。
  4. Built by the world famous hotel architect john portman associates and decorated by renowned wilson associates and bld interior design, portman plaza is a splurgingly luxurious 5 - star hotel ideally located in downtown ningbo, a short distance from the most prestigious shopping, entertainment and business areas of tianyi square and3 - river confluence, bringing exemplary service to an environment known for business and leisure that is unequalled in this city today

    這座由舉世聞名的建築師事務所約翰波特曼上海商城上海明天廣場上海金光外等的設計者設計,並由著名的威爾遜設計師事務所及bld設計師事務所擔當室內裝飾的超豪華五星級酒店,坐落在寧波市中,城市最時尚的購物娛樂及商務中如天一廣場及三口等,信步可達。
  5. The lijiang river, which runs through the center of guilin, is a complementary attraction to the peaks and a setting for displays of cormorant fishing. fishermen on bamboo rafts use strong lights suspended over the water to attract the fish. the cormorants, which are tethered with rings round the base of their necks, catch the fish and then disgorge them for the fishermen ( until their work is done had the tings are removed so they can eat )

    「翡翠之路」灕起於「山水甲天下」的桂林,止於「山水甲桂林」的陽朔, 40多公里水程風光薈萃,如入山水長卷的水中畫廊,俯望沁醉人的漓水,縱觀壁立千仞的峰林,飽覽深澗、險、幽洞、流泉、飛瀑的美景,山景、水景、洞景、石景,使人有左右顧盼、目不暇接之感。
分享友人