污染海洋環境 的英文怎麼說

中文拼音 [rǎnhǎiyánghuánjìng]
污染海洋環境 英文
pollution of marine environment
  • : Ⅰ名詞(臟水; 臟物) slops; sewage; dirt; filth Ⅱ動詞(弄臟) defile; dirty; smear Ⅲ形容詞1 (臟)...
  • : Ⅰ動詞1 (用染料著色)dye 2 (感染) catch [contract] (a disease) 3 (沾染) acquire (a bad hab...
  • : Ⅰ名詞1 (海洋) ocean 2 (洋錢) silver coin 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (盛大; 豐富) vast; m...
  • : Ⅰ名詞1 (環子) ring; hoop 2 (環節) link 3 (姓氏) a surname Ⅱ動詞(圍繞) surround; encircle;...
  • : 名詞1 (疆界; 邊界) border; boundary 2 (地方; 區域) place; area; territory 3 (境況; 境地) co...
  • 污染 : pollute; contaminate
  • 海洋 : seas and oceans; ocean; [詩歌用語] blue海洋霸權 maritime hegemony; 海洋保護區 marine preserve; 海...
  • 環境 : environment; surroundings; circumstances; ambient; closeness; ambience; ambiance; atmosphere
  1. Pollutants may also aggravate natural changes in the marine environment.

    物也會加劇的變化。
  2. Due to slope cable bears barely alternative load longtime in nature environment, it is easy to corrosion and wreck. seriously, the bridge is possibility to collapse in strictness air empoison, water pollution, seashore and ocean surroundings. therefore, to study cable ’ s corrosion widely and to inhibit corrosion process are very important for increase endurance and safety of bridge construction

    由於斜拉索長期承受交變載荷並暴露于自然中,特別是大氣嚴重地區、水嚴重地區、濱及,極易發生腐蝕破壞,嚴重者還會因坍塌而造成生命及財產的巨大損失,因此,全面研究橋梁拉索的腐蝕,阻斷腐蝕的成因,對提高橋梁結構的耐久性與安全性具有重要意義。
  3. Capping each backfilled pit with uncontaminated mud effectively isolating the contaminated mud from the surrounding marine environment

    利用未受淤泥覆蓋每個已回填的泥坑,以有效地分隔泥和附近的
  4. The environmental protection departments of the coastal provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the central government shall be responsible for organizing, coordinating, supervising and inspecting the marine environmental protection work in their respective administrative areas and shall be in charge of environmental protection against pollution damage caused by coastal construction projects and land - sourced pollutants

    沿省、自治區、直轄市保護部門負責組織協調、監督檢查本行政區域的保護工作,並主管防止岸工程和陸源損害的保護工作。
  5. Article 26 in accordance with the marine environmental protection law and the water pollution prevention law, people ' s governments at all levels shall take measures to protect and improve the ecosystem of fishery waters, prevent pollution and investigate the responsibility of any unit or individual that pollutes the fishery waters

    第二十六條各級人民政府應當依照《保護法》和《水防治法》的規定,採取措施,保護和改善漁業水域的生態,防治,並追究漁業水域的單位和個人的責任。
  6. However, pollution and over - exploitation have been irreversibly damaging marine environment over the past 11 years, making great impact on pink dolphins habitat

    但本港的在過去11年備受及過度開發,面對各種不同的威脅,中華白豚的生活亦受影響。
  7. Facing the information age, the marine environmental information systems should also absorb the article intelligence technology and virtual reality technology to serve as a decision - making support system and export system for the ocean environment study and development. thirdly, based on maplnfo ( gis software ) platform and development languages ( vb and mapbasic ), marine environment information system in luoyuan bay was designed and development, then relied on gps and rs, ocean environment information in luoyuan bay was collected and managed effetely, its aim is to provide a reasonable opinion for decision - maker on how to utilize resources and protect environment in luoyuan bay. lastly, marine environmental quality of aquafanns in luoyuan bay was assessed relied on marine environmental information system and mathematics model ( fuzzy cluster ), and corresponding countermeasures were presented to protect ocean environment in

    本文首先通過對信息系統的特點和國內外研究現狀的分析,探討了網路時代信息系統的發展趨勢;接著以mapinfo ( gis軟體)為開發平臺,以vb和mapbasic為開發語言,面向管理和決策層,進行羅源灣信息系統的設計與開發,並結合遙感( rs )和全球定位系統( gps )建立模型庫,收集和管理羅源灣信息,旨在為羅源灣的建設項目的立項、選址、規劃和事故的應急提供決策支持,從而有效地保護羅源灣生態;最後運用羅源灣信息系統並結合數學模型(模糊聚類)對羅源灣養殖區水現狀進行評價,從而使得羅源灣各水養殖區的水質現狀評價變得生動、形象和直觀,並針對羅源灣源狀況和現狀,提出了保護羅源灣生態相應的對策。
  8. The state administrative department of marine affairs shall be responsible for organizing investigations and monitoring of and exercising surveilance over the marine environment and conducting scientific research therein ; it shall also be in charge of environmental protection against marine pollution damage caused by offshore oil exploration and exploitation and by the dumping of wastes into the sea

    國家管理部門負責組織的調查、監測、監視,開展科學研究,並主管防止石油勘探開發和傾廢損害的保護工作。
  9. " pollution damage to the marine environment " means any direct or indirect introduction of substances or energy into the marine environment which results in deleterious effects such as harm to marine living resources, hazards to human health, hindrance to fishing and other legitimate activities at sea, impairment of the useful quality of sea water and degradation of environmental quality

    一) "損害"是指直接或間接地把物質或能量引入,產生損害生物資源、危害人體健康、妨礙漁業和上其他合法活動、損壞水使用素質和減損質量等有害影響。
  10. However, our marine habitat is continually being threatened by pollution, over - exploitation and coastal development

    可惜,我們的持續受到過度開發及沿岸發展等問題威脅。
  11. The initial findings of the 2004 - 05 monitoring programme were largely consistent with the conclusions of the study of toxic substances pollution in hong kong, namely that levels of toxic substances were low in most hong kong marine environment and not of major concern. it was found, however, that some heavy metals in sediment from victoria harbour occurred at particularly higher levels

    2004年至2005年監測計劃所得的初步結果與香港有毒物質研究大致相若,顯示香港的有毒物質水平一般偏低,未構成令人關注的重大情況,但同時亦發現維多利亞港沉積物有些重金屬處于較高的水平,相信和以往的工業有關。
  12. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships

    兩條防止新規例提交立法會政府即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止船舶污染海洋環境的國際公約的規定。
  13. Along with most countries attaching much value to the ocean environment protection, pollution prevention on ship is more and more important

    隨著世界各國對保護的日益重視,船舶防的意義也越來越重要。
  14. It concluded that although hong kong s marine environment was not widely polluted with toxic chemicals at levels causing concern, there was a definite need to monitor a number of trace toxic pollutants that held potential risks in some areas

    研究結論指出雖然香港並無廣泛受到有毒化學物的嚴重,但政府必須密切監測一些在個別地區仍有潛在風險的痕量有毒物。
  15. The objectives of the programme were, first, to gain a clearer picture of the levels of trace toxic pollutants in the marine environment i. e. in water, sediment and biota, and in sources of pollution e. g. sewage, rivers, and storm runoff

    其目標是更清楚地了解香港包括水沉積物及生物和源包括生活水河溪及雨水渠中的有毒物水平,評估目前有毒物是否會危害或公眾健康,以及需要採取的相應措施。
  16. Units or individuals who have suffered damage caused by marine environmental pollution shall be entitled to claim compensation from the party which caused the pollution damage

    受到損害的單位和個人,有權要求造成損害的一方賠償損失。
  17. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships. these two new regulations are the merchant shipping prevention of pollution by sewage regulation " sewage regulation " and the merchant shipping prevention and control of pollution regulation " fees regulation "

    政府即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止船舶污染海洋環境的國際公約的規定。這兩條新規例一為《商船(防止)規例》 (水規例) ,另一為《商船(防止及控制) (費用)規例》 (費用規例) 。
  18. This law shall not apply to the prevention and control of marine environmental pollution by solid waste or of environmental pollution by radioactive solid waste

    固體廢物污染海洋環境的防治和放射性固體廢物的防治不適用本法。
  19. This ordinance gives effect to the international convention for the prevention of pollution from ships ( the marpol convention ) in hong kong. the marpol convention is the main international convention covering prevention of pollution of marine environment by marine vessels

    有關條例使《防止船舶造成國際公約》能在香港實施,而該公約是防止船隻污染海洋環境的主要國際公約。
  20. The government will shortly table two new regulations at the legislative council to comply with the requirements of an international convention in preventing pollution to marine environment by ships. these two new regulations are the merchant shipping ( prevention of pollution by sewage ) regulation ( " sewage regulation " ) and the merchant shipping ( prevention and control of pollution ) ( fees ) regulation ( " fees regulation " )

    政府即將向立法會提交兩條新規例,以便能符合有關防止船舶污染海洋環境的國際公約的規定。這兩條新規例一為《商船(防止)規例》 (水規例) ,另一為《商船(防止及控制) (費用)規例》 (費用規例) 。
分享友人