汽車輪渡 的英文怎麼說

中文拼音 [lún]
汽車輪渡 英文
auto ferry
  • : 名詞1. (由液體或某些固體變成的氣體) vapour2. (水蒸氣) steam
  • : 車名詞1. (中國象棋棋子的一種) chariot, one of the pieces in chinese chess2. (國際象棋棋子的一種) castle; rook
  • : Ⅰ名1 (輪子) wheel 2 (像輪子的東西) wheel like object; ring; disc 3 (輪船) steamer; steamboa...
  • : Ⅰ動詞1 (由此岸到彼岸;通過) cross (a river the sea etc ) 2 (渡過) tide over; pull through 3 ...
  • 汽車 : automobile; motor vehicle; car
  1. Vehicle train ferry

  2. Car ferry service

    -服務
  3. Direction to vehicular ferry pier

    碼頭方向
  4. Fortune ferry company ltd. north point east passenger ferry pier north point

    北角觀塘?梅窩(危險品貨
  5. Trend of vehicular traffic through cross harbour tunnels and vehicular ferry service

    過海隧道交通及服務交通趨勢
  6. Fortune ferry company ltd. north point ( east ) passenger ferry pier north point

    北角觀塘?梅窩(危險品貨
  7. Driving test centre in kwun tong driving school : kwun tong vehicular ferry pier, hoi bun road, kwun tong, kowloon. tel

    觀塘駕駛學院內的駕駛考試中心:九觀塘海濱道觀塘碼頭,電話24111906 。
  8. After closing down major harbour ferry service of hong kong and yaumatei ferry co., ltd. in january 2000, the company runs limited cruise and vehicle ferry services

    自二零零零年一月結束旗下香港油麻地小航班業務后,集團只經營有限的海上食府及業務。
  9. There are airline buses from ningbo airport terminal directly to the downtown of ningbo city, where is very easy to get to the south bus station and the north bus station, both have regular buses to the downtown of zhoushan city

    從寧波櫟社機場有到寧波市區的航空大巴,可以在市內的南站或北站乘過海上到舟山。
  10. The ferry was too slow, landing was too slow, i got to han an at 7 : 00 am

    太慢了,上船慢,船靠岸慢, 7點鐘才落腳海安。
  11. Persons arriving in or intending to leave hong kong by aircraft, railway, ferry vessel, ship or motor vehicle

    藉飛機、鐵路、船隻、船舶或到達香港的人或擬藉飛機、鐵路、船隻、船舶或離開香港的人;
  12. Over the next 12 months we will continue to see the growth of online car hire bookings, package holidays, dynamic packaging and further development of more specialist online sectors such as trains, cruises and ferries

    在未來的12一個月裏面,我們將會繼續看到在線租賃,假日組合服務,實時動態行程組合和諸如火、游等更加特殊專門化的在線服務預定的成長。
  13. Yiting bailan hotel locates at the prosperous section with convenient traffic. it is adjacent to the gulang island and less than 3km to the xiamen railway station and bus station. it only takes 20mins driving to the xiamen international airport

    怡庭白蘭酒店位於廈門市故宮路與廈禾路交界口,地處繁華路段,交通便捷,臨近鼓浪嶼,距廈門火站長途站不到3公里,距廈門國際機場僅20分鐘路程,出門即是廈門最為成熟的休閑購物街區禾祥西路。
  14. Tour bus and car hires rentals can be easily arranged to transfer groups or vips. trams, buses or ferries can be chartered for private functions while vips can be treated to a rolls royce or helicopter

    您可以租用旅遊巴士或,接送您的團隊或貴賓另外,您亦可以承包電巴士或舉行私人活動,也可考慮租用勞斯萊斯房或直升機款待貴賓。
  15. They all got upon the train, which was just ready to start, at half - past one ; at dawn of day they were in dublin ; and they lost no time in embarking on a steamer which, disdaining to rise upon the waves, invariably cut through them

    他跟著他,跟著艾娥達夫人,跟著忙得連喘氣的功夫也沒有的那個路路通。費克斯跟著他們在一點半鐘上了昆斯敦的火。天剛亮的時候就到了都柏林,馬上又搭上了船。
分享友人