沉默不言 的英文怎麼說

中文拼音 [chényán]
沉默不言 英文
keep silent
  • : Ⅰ動詞1 (沉沒; 墜落) sink 2 (沉下 多指抽象事物) keep down; lower 3 [方言] (停止) rest Ⅱ形容...
  • : Ⅰ形容詞( 不說話; 不出聲) silent; tacit Ⅱ動詞(默寫) write from memory Ⅲ名詞(姓氏) a surname
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : Ⅰ名詞1. (話) speech; word 2. (漢語的一個字) character; word 3. (姓氏) a surname Ⅱ動詞(說) say; talk; speak
  • 沉默 : 1. (不愛說笑) reticent; taciturn; uncommunicative 2. (不說話) silent
  1. Daguenet, on the other hand, who was seated on estelle s left, seemed slightly put out by his propinquity to that tall, silent girl. the angularity of her elbows was disagreeable to him

    達蓋內坐在愛絲泰勒的左邊,他對身旁的這個高個子姑娘的,感到局促安,她的胳膊肘尖尖的,他看了很舒服。
  2. En route, to his taciturn, and, not to put too fine a point on it, not yet perfectly sober companion, mr bloom, who at all events, was in complete possession of his faculties, never more so, in fact disgustingly sober, spoke a word of caution re the dangers of nighttown, women of ill fame and swell mobsmen, which, barely permissible once in a while, though not as a habitual practice, was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little juijitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn t look out

    路上10 ,但絲毫曾失去理智確實比平素還更加無比清醒的布盧姆先生,對他那位的-說得坦率些,酒尚未完全醒的同伴,就11夜街之危險告誡了一番。他說,與妓女或服飾漂亮打扮成紳士的扒手偶爾打一次交道猶可,一旦習以為常,尤其要是嗜酒成癖,成了酒鬼,對斯蒂芬這個年的小夥子來說乃是一種致命的陷阱。除非你會點防身的柔術,然的話,一留神,已經被仰面朝天摔倒下去的那個傢伙也會卑鄙地踢上你一腳。
  3. Xxxi cardinal - designate sepe was field marshal of jubilee events by john thavis catholic news service vatican city ( cns ) - - cardinal - designate crescenzio sepe might be called the field marshal of jubilee year 2000. as secretary of the vatican s main jubilee committee, he coordinated planning for more than 40 major events that brought millions of pilgrims to rome

    ,但滿懷關愛和奉獻的心火,往往在他探訪教區內各堂區的教友時,顯露無遺。他與小朋友相處時,喜樂溢於表,盡管廣東話甚流利,但意在外,是心與心的互通。
  4. All were silent, waiting for what he would say

    眾人都沉默不言,等待他說話。
  5. They stood mutually facing each other

    他們沉默不言,面對面地站著。
  6. She sat dumb and seemed disconcerted

    沉默不言,覺得困惑安。
  7. He stopped and made a long pause

    他停下來,很久地沉默不言
  8. He did not reply, and i checked myself only when it was too late

    沉默不言,當我醒悟過來的時候,已經太晚了。
  9. The friends were silent

    朋友們沉默不言
  10. Every one was silent

    大家都沉默不言
  11. He paused, and was just going to say something more, when another ball stopped him

    沉默不言,剛剛想說些什麼,又有一顆炮彈制止了他。
  12. With inquisitive, wondering eyes, natasha gazed at sonya, and she did not speak

    娜塔莎睜開一對好奇的眼睛,驚訝地瞧著索尼婭,沉默不言
  13. All preserved a solemn silence, listening to the president, who held a hammer in his hand

    大家都莊嚴地沉默不言,諦聽那個手中拿著槌子的主席發
  14. All were silently crossing themselves, nothing was audible but the reading of the service, the subdued, deep bass singing, and in the intervals of silence sighs could be heard and the shuffling of feet

    大家都沉默不言,用手畫著十字,只聽見瑯瑯祈禱聲圓渾而低的唱詩聲以及靜時移動足步的響聲和嘆息聲。
  15. Unsuccessful as mademoiselle bourienne had been in the subject she had started, she did not desist, but went on prattling away about the conservatories, the beauty of a flower that had just opened, and after the soup the prince subsided. after dinner he went to see his daughter - in - law. the little princess was sitting at a little table gossiping with masha, her maid

    坐在貴賓席上的人們在各種同的興奮心情的影響下,看來都很愉快,只有皮埃爾和海倫沉默不言,幾乎在餐桌的末端並排坐著,這兩個人勉強忍住,沒有流露出與謝爾蓋庫茲米奇無關的喜洋洋的微笑,一種為自己的感情自覺得羞慚的微笑。
  16. And his cheeks began twitching nervously, first on one side, then on the other, giving his face an unpleasant expression such as was never seen on his countenance when he was in drawing - rooms

    瓦西里公爵沉默不言,他的兩頰時而這邊時而那邊神經過敏地抽搐起來,使得他的臉龐帶有他在客廳里駐足時從未有過的令人悅的表情。
  17. Andrey did not speak ; it was both pleasant and painful to him that his father understood him

    安德烈沉默不言,父親了解他,這使他覺得愉快,又覺得愉快。
  18. Before the tsar had reached it, each regiment in its speechless immobility seemed like a lifeless body. but as soon as the tsar was on a level with it, each regiment broke into life and noise, which joined with the roar of all the line, by which the tsar had passed already

    在國王還沒有馳近的時候,每個兵團沉默不言,毫動彈,儼像沒有生命的物體一般國王一走到他們近旁的時候,兵團就活躍起來,喧嘩起來,和國王走過的隊列中的官兵的高喊聲匯合起來。
  19. The prince walked through the conservatories, the servants quarters, and the out - buildings, frowning and silent

    老公爵走到暖房,之後又走到下房和木房,他蹙起額角,沉默不言
  20. Napoleon again took his snuff - box, walked several times in silence up and down the room, and all at once surprised balashov by coming close up to him. and with a faint smile, as confidently, rapidly, and swiftly, as though he were doing something that balashov could not but regard as an honour and a pleasure, he put his hand up to the face of the russian general of forty, and gave him a little pinch on the ear with a smile on his lips

    拿破崙又拿出他的鼻煙壺,沉默不言地走來走去,走了好幾次,然後忽然出乎意料地走到巴拉瑟夫跟前,露出一點笑容,他仍然是那樣充滿自信敏捷而樸實,好像他在做一件僅重要而且使巴拉瑟夫覺得愉快的事情,他把一隻手伸到這個四十歲的俄國將領臉上,揪住他的耳朵,輕輕拉了一下,撇撇他的嘴唇,微微一笑。
分享友人