沒有個人打算 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒurénsuàn]
沒有個人打算 英文
with no consideration of personal interests
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : 個Ⅰ量詞1 (用於沒有專用量詞的名詞) : 一個理想 an ideal; 兩個月 two months; 三個梨 three pears2 ...
  • : 打量詞(十二個叫一打) dozen
  • : Ⅰ動詞1 (計算數目) calculate; reckon; compute; figure 2 (計算進去) include; count 3 (謀劃;計...
  • 沒有 : 1 (無) not have; there is not; be without 2 (不及; 不如) not so as 3 (不到) less than 4 (...
  • 個人 : individualpersonal
  1. If they ' re not going to move bryant now, some laker should stand up and say so. if they haven ' t noticed, everyone thinks there ' s a fire sale going on

    如果他們不交易科比,湖的球員應該站出來說明這一點。但是他們並注意,每都認為一筆交易即將進行。
  2. She had once been a kept woman, had tried the stage, had not succeeded and, counting on her contacts among the fashionable women of paris, had gone into business and opened a milliner s shop

    過去也做過妓女,曾經進戲班子,但是成功。后來靠了她和巴黎那些時髦女子的關系,做起生意來了,開了一家婦女時裝鋪子。
  3. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩很久都說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一未曾做過任何壞事的匈奴;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴的敵,又是國王的敵,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他永遠跟著迪斯卡德,殺敵的時候一起殺,找地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。
  4. Mr. darcy corroborated it with a bow, and was beginning to determine not to fix his eyes on elizabeth, when they were suddenly arrested by the sight of the stranger, and elizabeth happening to see the countenance of both as they looked at each other, was all astonishment at the effect of the meeting

    達西證明他撒謊,同時鞠了躬。達西正把眼睛從伊麗莎白身上移開,這時突然看到了那陌生。只見他們兩面面相覷,大驚失色,伊麗莎白看到這邂逅相遇的場合,覺得很是驚奇。
  5. All of you are attached to visions in meditation, considering them to be real spiritual experiences, and visions that you see when you are not meditating just do not count. but actually, at that moment you are really meditating, because " zen prevails in everything.

    你們每都執著坐的時候看到的才是體驗,平常坐的時候看到的就不,事實上那時候才是真正坐的,因為行住坐臥都是禪。
  6. It began to drizzle but there was no wind so i decided to go into the mountains alone

    那時飄起了小雨,風,我先到山裡。
  7. " my family is very poor, and we have only one house. we cannot afford a big house, yet we need to squeeze in a lot of people, including my grandpa, maternal grandma, aunts, uncles, cousins, my sister - in - law, and my elder sister, plus my own three or four children, " the disciple replied. " besides, my elder sister will be having a baby soon, and my younger sister is getting married and plans to live with us with her husband !

    信徒就跟他的師父說:我家很貧窮,所以我們只一間房子,而且也辦法很大的房子,可是裏面卻擠了好多:我的爺爺我的外婆阿姨叔叔表兄弟表姊妹,還我太太的妹妹和我的姊姊,還我們的三四小孩,然後姊姊快生了,妹妹也快結婚了,而且妹夫也跟我們一起住!
  8. In her kind schemes for elizabeth, she sometimes planned her marrying colonel fitzwilliam. he was beyond comparison the pleasantest man ; he certainly admired her, and his situation in life was most eligible ; but, to counterbalance these advantages, mr. darcy had considerable patronage in the church, and his cousin could have none at all

    她好心好意處處為伊麗莎白時候也把她嫁給費茨威廉,他真是風趣的,任何也比不上他他當然也愛慕她,他的社會地位又是再適當也了不過,達西先生在教會里很大的權力,而他那位表兄弟卻根本,相形之下,表兄弟這些優點就無足輕重了。
  9. Many women plan to give birth to babies next year, but some others are not, saying the number of children born in 2007 will be large and they will later suffer from acute competition for school admissions or employment

    很多婦女準備在下一年生一寶寶;但是也很多,她們說2007年將會很多很多的小孩出生,那麼他們長大后將會在入學和找工作上遇到激烈的競爭。
  10. Elizabeth had heard, soon after her arrival, that mr. darcy was expected there in the course of a few weeks, and though there were not many of her acquaintance whom she did not prefer, his coming would furnish one comparatively new to look at in their rosings parties, and she might be amused in seeing how hopeless miss bingley s designs on him were, by his behaviour to his cousin, for whom he was evidently destined by lady catherine ; who talked of his coming with the greatest satisfaction, spoke of him in terms of the highest admiration, and seemed almost angry to find that he had already been frequently seen by miss lucas and herself

    伊麗莎白一到那兒,便聽說達西先生最近幾星期里就要到來,雖然她覺得在她所認識的裏面,差不多象達西這樣討厭,不過他來了卻能給羅新斯的宴會上添一面貌比較新鮮的,同時可以從他對他表妹的態度看出彬格萊小姐在他身上的要完全落空,那更趣極了。咖苔琳夫顯然已經把他安排給他的表妹,一談到他要來,就得意非凡,對他贊美備至,可是一聽說盧卡斯小姐和伊麗莎白早就跟他認識,又時常見面,就幾乎好象生起氣來。
  11. Measures included lowering the income and asset limits of home ownership flat applicants, deciding the amount of land sales based on market demand, relaxing outdated property anti - speculation measures and allowing mortgage corporation limits up to 85 per cent. however, government did not consider raising the mortgage allowance to directly lessen the financial burden of those homeowners, some of whom have negative assets

    當然,在財政預案之前,政府已經逐步宣布了一些助穩定樓市的措施,例如減低申請居屋入息限額、以需求來決定賣地計劃、放寬過時的『擊抄賣樓宇』措施,以致貸款公司接受八成半按揭。但是,政府這次剩下可做的『一招』並使出來,這是我們曾提出的增加供樓免稅額的措施。
分享友人