沒有好意的 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuhǎode]
沒有好意的 英文
unfavorable
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ名詞1 (意思) meaning; idea 2 (心愿; 願望) wish; desire; intention 3 (人或事物流露的情態)su...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 沒有 : 1 (無) not have; there is not; be without 2 (不及; 不如) not so as 3 (不到) less than 4 (...
  • 好意 : good intention; kindness
  1. I passed it as negligently as i did the pollard willow opposite to it : i had no presentiment of what it would be to me ; no inward warning that the arbitress of my life - my genius for good or evil - waited there in humble guise

    我不經地在她旁邊走過,就像路過對面截去樹梢柳樹一樣。這小東西與我會什麼關系,我預感,也內心感應暗示我。我生活仲裁人歹也是我守護神一穿著一身很不起眼衣服坐在那兒。
  2. According to the president ' s office, the britons will leave tehran at 8 a. m. thursday 0430 gmt. parents expressed huge relief. " well, we were absolutely, totally shocked, " said alison carman, mother of lt. felix carman, as she stood beside her husband

    兩國之間本來劍拔弩張關系瞬間緩和,英國首相布萊爾也主動向伊朗示,表示尊重伊朗人民和伊朗悠久文化,英國對伊朗,並表示他希望兩國政府間分歧會通過和平對話方式解決。
  3. Aunt polly was vexed to think she had overlooked that bit of circumstantial evidence, and missed a trick.

    波莉阿姨心裏一想,她居然到這個附帶證據,以致又錯過了一個機會,不免些懊惱。
  4. " well, did you notice two windows hung with yellow damask, and one with white damask with a red cross

    了,您到兩個掛黃緞窗簾窗口和一個掛白緞窗簾上繡紅十字窗口?
  5. I'm sure she had no idea how disheartening her well-intentioned statement sounded.

    我肯定她想到她那番話叫人聽了多麼泄氣。
  6. The west, too, was warm : no watery gleam chilled it - it seemed as if there was a fire lit, an altar burning behind its screen of marbled vapour, and out of apertures shone a golden redness

    西邊也很暖和,濕潤微光來造就涼看上去彷彿點起了火,似一個祭壇在大理石般霧氣屏障後面燃燒著,從縫隙中射出金色紅光。
  7. In all difficulties with his son, the old count could never lose his sense of guiltiness to him for having wasted their fortunes, and so he could not feel angry with his son for refusing to marry an heiress and choosing the portionless sonya. he only felt more keenly that if their fortune had not been squandered, no better wife could have been desired for nikolay than sonya ; and that he, with his mitenka and his invincible bad habits, was alone to blame for their fortune having been squandered

    雖然他和兒子爭吵,但是他常常識到,他事業受到挫折,因而在男兒面前犯過錯,兒子拒絕娶那個未婚女子,而挑選嫁妝索尼婭,他不能因為此事而對他兒子表示忿懣,只這時他才更加鮮明地想到,如果不是事業受到挫折,對尼古拉來說,決不能指望找到一個比索尼婭更妻子,事業受到挫折只能歸罪於他和他米堅卡,還他那不可克服習慣勢力。
  8. Then no more need be said : change the subject. amy eshton, not hearing or not heeding this dictum, joined in with her soft, infantine tone : louisa and i used to quiz our governess too ; but she was such a good creature, she would bear anything : nothing put her out

    埃希頓不知是聽見,還是到這一聲明,操著軟軟奶聲奶氣調子搭訕了: 「路易莎和我,以往也常常戲弄我們家庭教師,不過她是那麼個人,什麼都能忍耐,隨你怎麼整他都不會生氣。
  9. A direct attack, a positive leer, blatant ugliness to her face - these never touched her

    譯文:她從來受到別人明目張膽完全不懷直接攻擊
  10. It does good to no woman to be flattered by her superior, who cannot possibly intend to marry her ; and it is madness in all women to let a secret love kindle within them, which, if unreturned and unknown, must devour the life that feeds it ; and, if discovered and responded to, must lead, ignis - fatuus - like, into miry wilds whence there is no extrication

    受到無與她結婚上司恭維,對隨便哪個女人來說都處。愛情之火悄悄地在內心點燃,得不到回報,不為對方所知,必定會吞煽起愛生命要是被發現了,得到了回報,必定猶如鬼火,將愛引入泥濘荒地而不能自拔。對所女人來說,那簡直是發瘋。 」
  11. Well, about an hour after dark we come along down in our trading - scow, and it was so dark we didn t notice the wreck till we was right on it ; and so we saddle - baggsed ; but all of us was saved but bill whipple - and oh, he was the best cretur

    天黑,我們到那條破船,到了近處,就來不及了,所以也給撞翻了。不過我們都得了救,除了比爾惠貝爾一人啊,他可是個天大人啊我寧願那是我。 」
  12. It has no warlike significance.

    味。
  13. In the past, evolutionary biologists contemplating the absence of wheels in nature agreed that the explanation was not undesirability : wheels would be good for animals, just as they are for us

    從前,研究自然界輪子進化論生物學家都同不能用無此需要來解釋這種現象:輪子對于動物會像對於我們人類一樣處。
  14. He must woo and flatter the official because without his goodwill he will be deprived of information.

    他必須討和奉承這個官員,因為官員,他就搞不到情況。
  15. We went to vietnam with nothing to offer, with no bargaining chip except our goodwill

    我們到越南,處可以提供,也談判籌碼除了善之外。
  16. Know, that in the course of your future life you will often find yourself elected the involuntary confidant of your acquaintances secrets : people will instinctively find out, as i have done, that it is not your forte to tell of yourself, but to listen while others talk of themselves ; they will feel, too, that you listen with no malevolent scorn of their indiscretion, but with a kind of innate sympathy ; not the less comforting and encouraging because it is very unobtrusive in its manifestations

    你要知道,在你未來人生道路上,你常常會發現不由自主地被當作知己,去傾聽你熟人隱秘。人們像我那樣憑直覺就能感到,你高明之處不在於談論你自己,而在於傾聽別人談論他們自己,他們也會感到,你聽時候,並因為別人行為不端而露出不懷蔑視,而是懷著一種發自內心同情。這種同情給人以撫慰和鼓舞因為它是不動聲色地流露出來。 」
  17. But this actually creates a need for greater collaboration ; if the organization doesn t attend to this need, it will experience diseconomies of scale

    但是這實際上也產生了更協作需求;如果一個組織到這個需求,這個組織將面臨范圍管理不當。
  18. They woke, they kindled : first, they glowed in the bright tint of her cheek, which till this hour i had never seen but pale and bloodless ; then they shone in the liquid lustre of her eyes, which had suddenly acquired a beauty more singular than that of miss temple s - a beauty neither of fine colour nor long eyelash, nor pencilled brow, but of meaning, of movement, of radiance

    這些力量被喚醒了,被點燃了,起初閃爍在一向蒼白而血色現在卻容光煥發臉上,隨后顯露在她水靈靈炯炯眼睛里,這雙眼睛突然之間獲得了一種比坦普爾小姐眼睛更為獨特美,它色彩,長長睫毛,用眉筆描過眉毛,卻那麼味深長,那麼流動不息,那麼光芒四射。
  19. If you have not married, your situation may be better, for you can fix your eyes with any purpose into those beautiful girls on the street you have that kind of rights

    如果你還結婚話,你日子會過一些,因為你可以不懷地盯著路上美女看個夠。
  20. Her brother, whose eye she feared to meet, scarcely recollected her interest in the affair, and the very circumstance which had been designed to turn his thoughts from elizabeth, seemed to have fixed them on her more, and more cheerfully

    她害怕看到她哥哥眼睛,事實上她哥哥倒她也牽涉在這件事情裏面。彬格萊小姐這次本來已經安排神機妙算,要使得達西回心轉,不再眷戀伊麗莎白,結果反而使他對伊麗莎白更加念念難忘,更加
分享友人