沒有活力的人 的英文怎麼說

中文拼音 [yǒuhuóderén]
沒有活力的人 英文
poor stick
  • : 沒Ⅰ動詞1 (沉下或沉沒) sink; submerge 2 (漫過或高過) overflow; rise beyond 3 (隱藏;隱沒) hid...
  • : 有副詞[書面語] (表示整數之外再加零數): 30 有 5 thirty-five; 10 有 5年 fifteen years
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • : Ⅰ名1 (力量; 能力) power; strength; ability; capacity 2 [物理學] (改變物體運動狀態的作用) forc...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  • 沒有 : 1 (無) not have; there is not; be without 2 (不及; 不如) not so as 3 (不到) less than 4 (...
  • 活力 : vigour; vitality; energy; archaeus; light; juice; zing; lust; sap; viridity; activity
  1. The humanities and amenities of life had no attraction for himits peaceful enjoyments no charm.

    對他來說,生情和樂趣並吸引恬靜享受也
  2. Faria, the worthy master of the young amelia the name of the genoese tartan knew a smattering of all the tongues spoken on the shores of that large lake called the mediterranean, from the arabic to the proven ? al, and this, while it spared him interpreters, persons always troublesome and frequently indiscreet, gave him great facilities of communication, either with the vessels he met at sea, with the small boats sailing along the coast, or with the people without name, country, or occupation, who are always seen on the quays of seaports, and who live by hidden and mysterious means which we must suppose to be a direct gift of providence, as they have no visible means of support

    少女阿梅麗號這艘熱那亞獨桅船船名上這位可敬船長,雖然受過法利亞神甫教導,卻幾乎懂得地中海沿岸各種語言,從阿拉伯語到普羅旺斯語,都能一知半解地說上幾句,所以他不必僱用翻譯,多一個總是多一個累贅,而且常常多一個泄漏秘密機會。這種語言上,使他和交換信息非常方便,不論是和他在海上所遇到帆船,和那些沿著海岸航行小舟,或和那些來歷不明,這種姓名,國籍,明白稱呼,在海口碼頭上可以看到他們,他們靠著那種秘密經濟來源生,而由於看不出他們經濟來源,我們只能稱他們是靠天過
  3. If by doing some work which the undiscerning consider “ not spiritual work ” i can best help others, and i inwardly rebel, thinking it is the spiritual for which i crave, when in truth it is the interesting and exciting, then i know nothing of calvary love

    若我最能幫助別工作乃是那些屬靈辨識眼中所看為「不屬靈工作」 ,而我卻暗地裡抗拒,還欺騙自己說我渴慕屬靈工作,但其實我渴想是那些趣、令興奮工作,那我就還是絲毫不懂加略山愛。
  4. Her undiscriminating compassion, like the patience, determination, and perseverance that she has displayed throughout her life are important qualities for all spiritual aspirants to possess. these are the qualities that were also taught and exemplified by the great past masters like jesus, shakyamuni buddha, krishna, lao tzu, moham - med, guru nanak, and others

    她對分別愛心,就如同她在生中展現出來耐心決心和毅一般,都是求道者所需具備重要特質,而這些特質是過去大明師如耶穌基督釋迦牟尼佛克里斯納老子穆罕默德古魯那那等所教導並身體
  5. Kicked in the head at reading, removed from the field under an oxygen mask, required to undergo surgery on his skull, shaved and scarred, with serious doubts raised about the likelihood that he would ever play again, cech nevertheless defeated medical expectation to return to the side within months and play, uncannily, as if rejuvenated by the experience

    同雷丁比賽中被踢中頭部,帶著氧氣罩從球場被移走,要在他頭骨上進行手術,開了刀並留下了疤痕,讓十分懷疑他能否再進行比賽了,然而並像醫學估計那樣,切赫在幾個月內就重返賽場了,似乎這次經歷反而讓他更了。
  6. Nature, with her customary beneficence, has ordained that man shall not learn how to live until the reasons for living are stolen from him, that he shall find no enjoyment until he has become imcapable of vivid pleasure

    著天然恩惠自然告誡們:不要等到自己暮年殘燭,才去學習如何生;也不要等到消受生生樂趣時,才去尋求享受生
  7. Living in china is no longer with a life ; existence gives way to nothingness ; passing time and prolong physical existence supersedes the distinct human yearning for meaning and spiritual fulfillment ; functions of body cavities replaces function of human brains and souls ; education becomes a method to create more and more state serving slaves with no originality and creativity ; face, border, money and power defines the word chinese

    在中國存們並真正生命;存在被虛無窒息了;混日子與尋求長生不老淹對生命意義追求和對精神滿足渴望;身洞穴生理動壓倒了類頭腦功能;教育成為了製造一代又一代精忠報國政府奴隸手段;這些皇權奴隸們既獨立精神,更創造能;臉,皮,錢與權早已成為中國定義。
  8. Cannot get along well between i and classmate, also cannot communicate well with the teacher, so in my heart very vexed, i want to have a lot of a lot of friend really, but i do not know how to get along with others again, who can teach teach me

    雖然你心中渴望好多朋友,但是你行動表示那等於是你不希望朋友.把自己想法,把自己喜怒哀樂告訴別,多參加一此集體動,用真心和誠心對待他,像喜歡自己一樣喜歡他,相信你經過一段時間你定能擁很多朋友
  9. In a classless society every person, as a member of society, joins in common effort with the other members, enters into definite relations of production with them and engages in production to meet man ' s material needs

    階級社會中,每個以社會一員資格,同其他社會成員協,結成一定生產關系,從事生產動,以解決類物質生問題。
  10. America is a young and full - energetic nation, all person or any cultural form of this country is just like the nation itself, having no inhibition, never set - patterned, unreservedly forthright, and of course, nor is the coffee culture of america an exception

    美國是一個年輕而充滿國家,這個國家任何一種文化形式都像它本身一樣,禁錮,不落窠臼,率性而為,美國咖啡文化也不例外。
  11. And though you fight to stay alive, your body starts to shiver. for no mere mortal can resist the evil of the thriller

    雖然你奮保護自己生命,但你身體開始顫抖。因為能抵抗顫栗邪惡。你拚死決斗,卻全身發抖。凡不能抵擋恐怖之王。
  12. Neither of them had an adequate conception of the complicated forces at work outside the smooth and gentle current in which they and their associates floated.

    他們兩個,除了他們自己所過以及和自己一流所過那種風平浪靜,對于任何其他復雜勢,全充分認識。
  13. Something important is gradually cast away carelessly and some begin to complain of the boring mechanic life with no vitality with nothing new

    重要事情逐漸被忽略,一些開始抱怨,枯燥乏味機械生
  14. Malaria is one of the three most prevalent serious diseases in the world, the other are tuberculosis and aid, nearly 500 million people are infected worldwide each year, more than one million died, according to unicef , un children organization, more than 90 % of all malaria cases are infected in africa, two thousand african children died daily from this disease, doctor patric kaucher is with the center for disease control and prevention, in rural africa, one out of 5 children born does not survive till his fifth birthday, malaria is transmitted from person to person, via mosquitoes carry the parasite. malaria rapidly destroy the red blood cells which deliver o and nutrients to the rest of the body, the disease is preventable and treatable, but most africa do not have adequate resource to do with either

    瘧疾是世界三大嚴重流行病之一,其他2個是肺結核,艾滋病,每年大約五億感染此病,超過100萬死亡,根據聯合國兒童基金會聯合國兒童組織,大約90 %瘧疾病是在非洲感染,每2天就2萬非洲兒童死於瘧疾,醫學博士是這個疾病控制和預防中心,在非洲邊遠地方,出生孩子每五個一個不到五歲,瘧疾可以在類之間通過載著寄生蟲蚊子傳播,一旦傳染了瘧疾,運載氧氣和養料到身體各部位血紅細胞就被很快破壞,瘧疾可以預防和救治,但是非洲足夠來救治瘧疾。
  15. The following is one such example. in my childhood days, i often visited monastic practitioners with my mother. most of the nuns gave me the impression of being pessimistic and torpid, and this image remained in my mind even after my initiation by master

    舉例來說,從小母親就經常帶我去拜訪一些出家,大部分出家給我印象是消極,即使跟師父印心之後,這種印象依然留存在腦海中。
  16. Because of the person of low income, if problem of dress warmly and ear one ' s fill had be notted solve, buy without ability life - insurance, and particularly wealthy person, hair unripe death, deformity, disease, aged when waiting for an accident, the financial capacity that can rely on oneself is dealt with, to its the life won ' t cause too big effect, so particularly wealthy person, although can be bought life - insurance, but not big to its meaning

    因為低等收入,假如溫飽問題尚未解決,購買壽保險,而非凡富,發生死亡、殘疾、疾病、年老等事故時,可以靠自己應付,對其生不會造成太大影響,所以非凡富,雖可購買壽保險,但對其意義不大。
  17. To say nothing of the fact that not a single account of the combined action of men can omit the conception of power, the reality of power is shown us, not only by history, but by observation of contemporary events

    不待說,觀念,就無法敘述集體動,而且權存在已經由歷史和對當代事件觀察所證實。
  18. After chases, accidents and scares - but no actual violence - the team would unravel the mystery, usually helped by scooby - doo chancing on a lucky clue

    在充滿各種意外和驚險追蹤動中,事實上並真正發生,四小組在總能碰巧發現線索史酷比幫助下,揭開最後謎底。
  19. In formerly static strength tests, no attention was paid to the process of test load. according to their experiences, experimenters adjusted pressure in actuator only by hand to control the test load value and the load value was read from instruments

    早期試驗對加載過程嚴格要求,所以當時液壓加載方式由試驗員直接調整供油壓,改變液壓缸內油壓,控制塞桿輸出集中載荷。
  20. Altogether it will be found that a quite life is characteristic of great men, and that their pleasures have not been of the sort that would look exciting to the outward eye. no great achievement is possible without persistent work, so absorbing and so difficult that little evergy is left over for the more strenuous kinds of amusement

    從全體看來,安靜是偉特徵,他們喜樂並不是世俗心目中所認定那一種.一切偉大成績必然由於歷久不懈工作,其全神貫注與繁重程度,使去從事狂熱娛樂
分享友人