沙爾皮 的英文怎麼說
中文拼音 [shāěrpí]
沙爾皮
英文
charpy-
It includes sites on every continent, among them sir ernest shackleton ' s 1908 expedition hut in antarctica and australia ' s dampier rock art complex, which dates from 8000bc
名單涵蓋了各大洲的古跡,包括歐內斯特.沙爾克頓爵士1908年遠征南極時居住的小屋、始於公元前8000年前的澳大利亞丹皮爾地區的巖畫群。The function of desert microbiotic crusts in erdos was analyzed, the results ahowed that : microbiotic crusts consist of fine sand and thick powder sand, but differs with the wind - drift sand, wind - drift sand are coarse sand and fine sand ; microbiotic crusts influence the rainfall distribution again and effect on the evaporation of infiltration moisture ; microbiotic crusts has the power of water conservation and the function of enrichment of nutrients
摘要本文對鄂爾多斯沙漠生物結皮作用進行了初步研究,結果表明結皮層的機械組成以細沙和粗粉沙為主,而流沙以粗沙和細沙為主;生物結皮層影響降水的再分配作用,並影響入滲水的蒸發規律;生物結皮層縣有較好的保水特性和養分富集作用。There are many adaptive changes in the two research subjects ( artemisia. songarica schrenk. and seriphidium. santolinum ( schrenk ) polijak. ) in morphology and anatomy, such as with the increase of the daily age, the root - shoots ratio increased ; the root became stronger ; the ratio of leaf volume and leaf area increased ; the volume of epidermic cell decreased ; the cut - icle and phellem layer on the surface of root thickened. stoma caved in leaf ; epidermal hair of leaf and stem well - developed, palisde tissue developed well, the cell gap decreased ; the spongy tissue disappeared ; leaf is kinds of isolateralthat is the typical xeromorphic structure ; crystal cell and fibric cell increased ; conducting tissue and mechanical tissue developed well ; bundle sheath appeared
實驗研究的兩種菊科( compositae )植物(準噶爾沙蒿( artemisiasongaricaschrenk )和沙漠絹蒿( seriphidiumsantolinum ( schrenk ) poljak . ) ) ,形態解剖方面的變化表現為:隨日齡增加,根長/株高比值日益增大;根系逐漸發達;體積與葉面積比逐漸增大;表皮細胞體積變小;角質層增厚;根外部出現加厚的木栓層;氣孔下陷;葉、莖部的表皮毛密布,柵欄組織日益發達;而細胞間隙日漸變小;海綿組織逐漸消失;葉面結構常為典型旱生結構? ?等葉面;晶細胞及纖維細胞數目增多;輸導組織、機械組織日漸發達;具有維管束鞘等等。Pierre, having decided to obey his monitress in everything, moved towards the sofa she had pointed out to him
皮埃爾拿定了主意,事事都聽從他的帶路人,他向她指給他看的小沙發走去。Test method for particle size analysis and sand shape grading of golf course putting green and sports field rootzone mixes
高爾夫球場鋪設綠呢和運動場草皮根層的粒度分析和沙形分級的試驗方法French master pierre cardin holds 2008 spring - summer fashion exhibition in dunhuang desert, northwest china ' s gansu province, oct. 20, 2007
10月20日,中國西北的甘肅省。法國品牌皮爾卡丹在敦煌沙漠舉行2008春秋時裝秀。Standard test method for particle size analysis and sand shape grading of golf course putting green and sports field rootzone mixes
高爾夫球場用綠呢和運動場草皮根層混合物的粒徑分析和沙形狀分級的標準試驗方法Study on crust development and its influences on soil physicochemical properties in horqin sand
科爾沁沙地結皮發育對土壤理化性質影響的研究Ascher heavily sighed, and dropped on the brown leather sofa beside slote.
阿謝爾鬱郁不樂地嘆了口氣,頹然坐在斯魯特身邊的棕色皮沙發上。The major activities involved during the construction stage of the project are cut and fill earthworks, slope works, earth retaining walls, irrigation buffer lake, detention ponds and tanks, sand bunkers and golf course capping and turfing
2 . 3 . 1在工程項目的施工期內,主要的工程活動包括挖填土方工程斜坡工程護土墻灌溉緩沖湖靜水塘缸沙坑及高爾夫球場的加蓋草皮鋪設。Without taking leave of his new friend, pierre left the gate with unsteady steps, and going back to his room lay down on the sofa and at once fell asleep
顧不上同新朋友道別,皮埃爾邁著不穩當的步子,離開大門口,一回到房間便躺到沙發上,頓時就入睡了。It was a long while before pierre understood, but, when he did understand, he jumped up from the sofa, seized boriss hand with his characteristic quickness and awkwardness, and blushing far more than boris, began speaking with a mixed sensation of shame and annoyance. well, this is strange
皮埃爾久久地不能明白,但是當他明白了,他就從沙發上飛快跳起來,以他那固有的敏捷而笨拙的動作一把托住了鮑里斯的手臂這時分他比鮑里斯的臉紅得厲害多了,滿懷著又羞愧又懊悔的感情說起話來:He staggered to the sofa, on which pierre was sitting, and sank on to it, covering his eyes with his hand
他步履踉蹌地走到皮埃爾坐的長沙發前面,用一隻手蒙住眼睛,跌倒在長沙發上。Indonesian courts here have delivered a string of tough sentences against foreigners over drugs charges. they include australian woman schapelle corby, who was jailed for 20 years last may after being found guilty of smuggling marijuana
印尼法院曾對走私毒品的外國人給予嚴懲,其中包括一名叫沙皮莉科爾比的澳大利亞婦女,她因走私大麻被判處20年徒刑。The coarse fare to which he was unused, the vodka he drank during those days, the lack of wine and cigars, his dirty, unchanged linen, and two half - sleepless nights, spent on a short sofa without bedding, all reduced pierre to a state of nervous irritability bordering on madness
吃不慣的粗糲的食物,他這幾天喝的伏特加,沒有葡萄酒和雪茄煙,臟兮兮的沒換洗的內衣,沒有床而在短沙發度過的半失眠的兩個夜晚,這一切都使皮埃爾處于亢奮的近乎瘋狂的狀態。In the morning when the valet came into the study with his coffee, pierre was lying on an ottoman asleep with an open book in his hand
清晨當侍僕端著咖啡走進書齋的時候,皮埃爾躺在土耳其式沙發上,手中拿著一本打開的書睡著了。Pierre was shown into the little drawing - room, in which it was impossible to sit down without disturbing the symmetry, tidiness, and order ; and consequently it was quite comprehensible, and not strange, that berg should magnanimously offer to disturb the symmetry of the armchair or of the sofa for an honoured guest, and apparently finding himself in miserable indecision in the matter, should leave his guest to solve the question of selection
在一間新客廳里他們接待了皮埃爾,在這個地方如果不破壞對稱和整清潔,哪兒也沒法坐下來,為了要招待客人,貝格十分慷慨地願意破壞安樂椅或者沙發的對稱,這樣做倒是完全可以理解的,不足為怪的,顯然,他本人在這方面近乎病態的猶豫不決,只得聽任賓客來處理這個問題。Though pierre certainly was somewhat bigger than any of the other men in the room, this expression could only have reference to the clever, though shy, observant and natural look that distinguished him from every one else in the drawing - room
皮埃爾的身材確實比沙里其他男人魁梧些,但這種驚惶的表情只可能由於他那機靈而又畏怯敏銳而又焦然,有別于沙中其他人的目光而引起的。分享友人