河流自凈 的英文怎麼說

中文拼音 [liújìng]
河流自凈 英文
self-purification of stream
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : Ⅰ代詞(自己) self; oneself; one s own Ⅱ副詞(自然;當然) certainly; of course; naturally; willin...
  • : Ⅰ形容詞1 (清潔; 干凈) clean 2 (凈盡;沒有剩餘) empty; hollow; bare 3 (純) net Ⅱ動詞(使干凈;...
  • 河流 : rivers; stream
  1. The pollution problems of the rivers and streams in that region have accordingly improved considerably in the past decade. however, as the base flow of local rivers and streams is generally small, their assimilative capacity is therefore low. this, coupled with the continued development and hence population growth in the river catchments, as well as the lack of maintenance of many private septic tank systems, has caused the water quality of some rivers and streams in the northwest new territories to remain unsatisfactory

    而溪的污染情況在過去的十年間亦因此而有所改善,但由於本地溪的速相當慢,能力相對偏低,而溪的周邊不斷發展,人口持續增加,加上部分私人的化糞池系統欠缺打理,未能有效運作,所以新界西北仍有部份溪水質未如理想。
  2. The countermeasures are put forward, such as clearner production application, construction of treatment plant and perodicat river dredge

    提出推行清潔生產,加快城鎮生活污水處理廠建設,對水體能力差的定期疏浚。
  3. The paper deals with the calculation methods of river diluting and self - cleaning water demand. optimal model is mentioned for the first time considering self - cleaning, sewage treatment extent and water fee, and the ecological water requirement is to be forecasted base on the change of sewage drainage in the near future. lastly, calculating procedure for ecological water requirement in south china is presented

    著重研究了稀釋需水量的計算方法,初步構建了考慮水體與污水處理率及用水費用相結合的生態需水量優化模型,依據未來年份污水排放量的變化,預測生態需水量,並通過實例說明南方系統生態需水量的計算過程。
  4. Article 9 relevant departments under the state council and local people ' s governments at various levels shall, when developing, utilizing, regulating and allocating water resources, make integrated plans for maintaining proper river flows, proper water levels of lakes, reservoirs and proper ground water tables, in order to retain the natural purification capacity of water bodies

    第九條國務院有關部門和地方各級人民政府在開發、利用和調節、調度水資源的時候,應當統籌兼顧,維護江的合理量和湖泊、水庫以及地下水體的合理水位,維護水體的化能力。
  5. The result indicates that : rivers have high self - qurification capacity and the water quality is good whole year

    結果表明,一級河流自凈能力強,全年水質較好。
分享友人