河浜 的英文怎麼說

中文拼音 []
河浜 英文
fleet
  • : 1 (天然的和人工的大水道) river 2 (指銀河系) the milky way system; the galaxy 3 (特指黃河) t...
  • : 名詞[方言] (小河,多用於地名) small river; creek; streamlet
  1. No ; some er de niggers foun her ketched on a snag along heah in de ben, en dey hid her in a crick mongst de willows, en dey wuz so much jawin bout which un um she b long to de mos dat i come to heah bout it pooty soon, so i ups en settles de trouble by tellin um she don t b long to none uv um, but to you en me ; en i ast m if dey gwyne to grab a young white genlman s propaty, en git a hid n for it

    是這兒幾個黑人發現木伐筏給一塊礁石當擋住了,就在這兒灣里,他們就把它藏在小河浜里,在柳樹的深處。他們為了爭木伐筏歸誰所有,爭得不可開焦交,很快就給我聽到了。我跟他們說,木伐筏本不是他們中間哪一個人的,原本屬於你和我的。
  2. Design of river and creek treatment based on control of uncoordinated deformation in road engineering

    基於不協調變形控制的道路工程河浜處理設計
  3. One morning, when we was pretty well down the state of arkansaw, we come in sight of a little one - horse town in a big bend ; so we tied up about three - quarters of a mile above it, in the mouth of a crick which was shut in like a tunnel by the cypress trees, and all of us but jim took the canoe and went down there to see if there was any chance in that place for our show

    一天早晨,我們到了阿肯色州下游老遠的地方,可以望見前邊一個大的灣處,有一個巴掌大的小鎮,我們就在離鎮上游大約西分之三英里的地方,把木筏子系好了。那是在一條小河浜出口處,兩邊有柏樹濃蔭覆蓋,彷彿象一條隧道似的。除了傑姆以外,我們都坐了獨木舟前往那個鎮子上,看看在那裡能否有個機會好演出。
  4. Jim warn t on his island, so i tramped off in a hurry for the crick, and crowded through the willows, red - hot to jump aboard and get out of that awful country. the raft was gone

    我急忙往小河浜那邊趕,一路撥開了柳樹叢,火燒火燎地只想跳上木筏,遠離這片可怕的土地可是木筏不見了!
  5. But when i got to shore pap wasn t in sight yet, and as i was running her into a little creek like a gully, all hung over with vines and willows, i struck another idea : i judged i d hide her good, and then, stead of taking to the woods when i run off, i d go down the river about fifty mile and camp in one place for good, and not have such a rough time tramping on foot

    不過我一上岸,不見爸爸的影子。我把小舟劃到了一條類似溪溝的小河浜里,水面上掛滿了藤蘿和柳條,這時我心生一計。我斷定,小舟我能藏好,不會有差錯,等我出逃時,不必鉆樹林子了,不妨下到下游五十英里開外的去處,挑一個地方露營紮寨,免得靠雙腳走,搞得累死累活的。
  6. One morning about daybreak i found a canoe and crossed over a chute to the main shore - it was only two hundred yards - and paddled about a mile up a crick amongst the cypress woods, to see if i couldn t get some berries

    有一天拂曉時分,我發現了一隻獨木小船,便劃過了一道狹窄的急流靠到岸邊只有兩百碼路然後劃進了一英裡外柏樹林子里一條小河浜,看能不能摘些漿果。
  7. Jack s been heah ; he say he reck n you s ben shot, kase you didn come home no mo ; so i s jes dis minute a startin de raf down towards de mouf er de crick, so s to be all ready for to shove out en leave soon as jack comes agin en tells me for certain you is dead

    他說他料想你已經中蛋彈絲死了,因為你再也沒有回家。所以我這會兒正要把木伐筏劃到小河浜口口去。我已經做好準備工作,只要傑克回來告訴我你肯定已絲死,我就把木伐筏劃出去。
分享友人