法夫萊克 的英文怎麼說

中文拼音 [lāi]
法夫萊克 英文
fife lake
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : Ⅰ名1 [書面語] [植物學] (藜) pigweed; goosefoot2 (荒地) fields overgrown with grass; wasteland...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  1. S obeyed, and commenced what he called his history, but which consisted only of the account of a voyage to india, and two or three voyages to the levant until he arrived at the recital of his last cruise, with the death of captain leclere, and the receipt of a packet to be delivered by himself to the grand marshal ; his interview with that personage, and his receiving, in place of the packet brought, a letter addressed to a monsieur noirtier - his arrival at marseilles, and interview with his father - his affection for merc

    於是唐太斯開始講他自己的身世了,實際上只包含了一次到印度和幾次到勒旺的航行,接著就講到了他最後這次航行講到了勒船長是如何死的如何從他那兒接過一包東西並交給了大元帥又如何謁見了那位大人物,交了那包東西,並轉交了一封致諾瓦蒂埃先生的信然後又如何到達了馬賽,見到了父親他還講了自己是如何與美塞苔絲相愛,如何舉行他們的婚宴如何被捕,受審和暫時押在院的監牢里最後,又如何被關到伊堡來。
  2. " the hair turned black. " for alexeev, the experiment was exciting because it presented a new method that doctors could use to treat painful genetic skin disorders, such as epidermolysis bullosa, a condition that creates open sores and blisters on the skin ' s surface

    對于阿謝耶來說,這次實驗是令人振奮的,因為它提出了一種新方,醫生們可以用這種新方來治療棘手的遺傳性皮膚疾病,比如表皮分解性水皰癥,這種病會使皮膚表面產生暴露的傷口和水皰。
  3. " the mutation was corrected, " said alexeev. " the hair turned black. " for alexeev, the experiment was exciting because it presented a new method that doctors could use to treat painful genetic skin disorders, such as epidermolysis bullosa, a condition that creates open sores and blisters on the skin ' s surface

    對于阿謝耶來說,這次實驗是令人振奮的,因為它提出了一種新方,醫生們可以用這種新方來治療棘手的遺傳性皮膚疾病,比如表皮分解性水皰癥,這種病會使皮膚表面產生暴露的傷口和水皰。
  4. Portugal draw 0 - 0 with italy in clevedon, fabio ferreira plays all but the last 15 minutes as the roaming wide man ; ricardo fernandes, hampered by a slight injury, comes on for the last ten minutes and twice nearly creates the winner

    葡萄牙在頓0 - 0與義大利握手言和,比奧?費雷拉參加了全部比賽,但是比賽最後15分鐘表演欠佳,里卡多?費爾南德斯由於有輕傷的問題,在最後10分鐘登場並兩次險些使球隊獲勝。
  5. Carl cornett, 52, filed the lawsuit in st. clair county circuit court, seeking up to 55, 000 in damages from the nation ' s largest food company. it was not immediately clear when the suit was filed. a spokeswoman for kraft, which packages planters peanuts in arkansas and virginia, declined comment tuesday to the st. louis post - dispatch

    據美聯社5月17日報道,現年52歲的卡爾科內特近日已經向美國伊利諾伊州聖爾縣巡迴庭提出了訴訟,要求卡食品公司支付他5 . 5萬美元的賠償金。
  6. Among the other guests who had the good fortune to meet supreme master ching hai were julie warner, star of cbs " family law, " starlight board member bernie sharf, starlight board member kathryn cohen, dee slattery of nautica international, inc., and steve webster, director of public relations for fox sports network

    其他有幸與師父相談的來賓包括在哥倫比亞電臺家庭律演出的女明星茱莉葉華納,基金會董事伯尼沙,基金會董事凱薩琳柯恆,航海家國際公司的黛史特莉以及福斯體育新聞網公共關系主任史帝偉伯斯特。
  7. "my dear miss elliot!" exclaimed mrs. clay, lifting up her hands and eyes, and sinking all the rest of her astonishment in a convenient silence.

    「親愛的埃利奧特小姐!」人喊了一聲,同時舉起兩手,抬起雙眼,接著她又採取最簡便的辦,用沉默抑制住了她全部的余驚。
  8. Solicitor clive burton, who has handled numerous traffic offence cases, said : " i would urge everyone to demand the photographic evidence. there are, i ' m afraid, some quite unreliable devices around.

    律顧問伯頓,曾經經手過無數交通刑事案件,他說:我極力要求每一位被開超速罰單的人都去查看照片,在那裡,我恐怕,有相當不可靠的設備影響到雷達波的反射。
  9. Italian police arrested a jealous husband in the north of the country who forced his young wife to stay at home for two years because she was " too lively " to be let outside. " she was too lively. she absolutely had to be locked up otherwise who knows what she might have done, " egyptian immigrant emad zied, 31, was quoted as saying in corriere della sera daily newspaper on wednesday

    義大利警方于近日在該國北部城市馬逮捕了一名男子,這位「醋壇子」丈將自己年輕的妻子關在家中長達兩年之久,而促使他做出如此舉動的原因竟然是因為他的妻子「總是表現得過于活躍」以至於無讓她單獨外出。
  10. In the day ' s final session, itzhak sharav of the columbia business school said that proper implementation of the sarbanes - oxley act could mark a watershed in corporate governance

    當天會議結束前,哥倫比亞商學院的伊扎?謝拉談到,如果薩本茵斯奧案得以充分的執行,它將成為公司治理的一個分水嶺。
  11. Claude makelele and patrick vieira found space in the middle against moustapha salifou, the free man, and yao aziawonou in the holding role, and they enjoyed a lot of possession

    和維埃拉的組合在與穆斯塔?薩里和亞奧?阿齊亞沃努組合的對抗中贏得了空間,並且掌握了控制權。
  12. In essays by astell and wollstonecraft and in novels by hays and shelley, a character ' s capacity for self - determination is often closely entwined with or defined by forces beyond that individual ' s control

    埃斯戴爾和沃爾斯通特的散文,黑斯和雪的小說,都表現了一個人物主宰命運的能力總是被其無控制的力量糾纏或限制。
  13. At the tsars command, he sent reports personally to him, and wrote to araktcheev : my sovereigns will is law, but i can do nothing acting with the minister

    他在給阿拉切耶的信中寫道: 「雖然這是我皇上的旨意,但我無論如何也無與大臣巴相處下去。
分享友人