法拉維耶 的英文怎麼說

中文拼音 [wéi]
法拉維耶 英文
fallavier
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 拉構詞成分。
  • : Ⅰ動詞1 (連接) tie up; hold together; link 2 (保持; 保全) maintain; safeguard; preserve; keep ...
  • : 耶構詞成分。
  • 法拉 : [電學] (電容單位) f (farad)
  1. What is it is going on in the world ? he asked himself in perplexity several times a day, instinctively beginning to sound the hidden significance in the phenomena of life. but knowing by experience that there was no answer to these questions, he made haste to try and turn away from them, took up a book, or hurried off to the club, or to apollon nikolaevitchs to chat over the scandals of the town

    在一日之內他就有幾次惶惑不安地問自己,情不自禁地開始縝密思考生活中的各種現象的涵義,但他憑經驗也知道,這些問題都沒有答案,於是他趕緊設迴避它,他時常看書,或者趕著上俱樂部,或者到阿波隆尼古奇那裡去閑談市內的流言飛語。
  2. All grasped the fact that though the tsar was not formally assuming the position of commander - in - chief, he did, in fact, hold the supreme control of all the armies in his hands, and the persons about him were his councillors. araktcheev was a trusty administrator, a stern upholder of discipline, and careful of the safety of the tsar

    克切夫是忠實的執行人,秩序的持者,是皇帝的侍衛貝尼格森是爾納省的地主,他彷彿在盡地主之誼les honneurs語:接待皇帝,而實際上是一個優秀的將軍,能夠出謀劃策,隨時可替代巴克雷。
  3. After the engagement at vyazma, where kutuzov could not restrain his troops in their desire to break through, to cut off and all the rest of it, the further march of the flying french, and of the russians flying after them, continued as far as krasnoe without a battle

    亞濟馬戰役之後,庫圖佐夫已遏止不了自己的軍隊要打敗切斷敵人的願望,逃命的國人和在後面窮追的俄國人都繼續向前方運動,在抵達克斯諾之前,再沒有打過仗。
  4. The casino riviera in monaco. there ' s a safe with 80 million francs

    摩納哥的里賭場保險庫里有八千萬
  5. All our manuvres are unnecessary ; that everything is being done of itself better than we could desire ; that we must give the enemy a golden bridge ; that the battles of tarutino, of vyazma, and of krasnoe, were none of them necessary ; that we must keep some men to reach the frontier with ; that he wouldnt give one russian for ten frenchmen. and he, this intriguing courtier, as we are told, who lied to araktcheev to propitiate the tsar, he alone dared to face the tsars displeasure by telling him at vilna that

    他在答復洛里斯頓建議和談時說,不能和談,因為這是人民的意志在國人退卻時,又是只有他一個人說,我軍的一切調動都沒有必要,一切都聽其自然,這樣會比我們所期望的完成的會更好,對敵人要給以生絡,塔魯丁諾亞濟馬克斯諾等戰役,都沒有必要,在抵達國境線時應當還有一點實力,用十個國人換一個俄國人,他都不幹。
分享友人