法爾克斯 的英文怎麼說

中文拼音 [ěr]
法爾克斯 英文
falks
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : [書面語]Ⅰ代詞1 (你) you 2 (如此; 這樣) like that; so 3 (那;這) that Ⅱ[形容詞后綴: 率爾而對 ...
  • : 克i 動詞1 (能) can; be able to 2 (克服; 克制) restrain; control 3 (攻下據點; 戰勝) overcome...
  • : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
  • 法爾 : fahl
  1. Good morning, miss adela, said mrs. fairfax. come and speak to the lady who is to teach you, and to make you a clever woman some day. she approached

    「早上好,阿德拉小姐, 」費太太說, 「過來同這位小姐說說話,她會教你讀書,讓你有一天成為聰明的女人。 」
  2. Worried martha stewart fans can relax - the ex - convict lifestyle guru will be rowing a giant 600 lb 270 kg decorated pumpkin across a canadian lake this weekend after all. stewart had looked set to miss sunday ' s charity pumpkin race in the atlantic province of nova scotia because her conviction for lying about a stock trade meant she needed special permission to enter canada

    美國家政女王瑪莎特決定在本周末親自劃動一隻「船」來橫渡加拿大哈利市附近的一個湖泊,而這只船其實就是一個中間被掏空的巨型南瓜。
  3. Constance rourke's statement needs to be complemented with that of tocqueville, who said of the backwoodsman that "everything about him is wild".

    的說,應該用托的話加以補充。他說,邊疆居民,「一舉一動都很粗鄙」。
  4. Constance rourke ' s statement needs to be complemented with that of tocqueville, who said of the backwoodsman that " everything about him is wild "

    ?魯的說,應該用托的話加以補充。他說,邊疆居民, 「一舉一動都很粗鄙」 。
  5. I ' m too good a coach for this team ? coach jupp heynckes fails to endear himself to the athletic club bilbao fans

    這支球隊配不上我這樣的好教練- -無贏得球迷喜愛的畢巴鄂競技隊教練賈普-亨如是說。
  6. Adele, indeed, no sooner saw mrs. fairfax, than she summoned her to her sofa, and there quickly filled her lap with the porcelain, the ivory, the waxen contents of her boite ; pouring out, meantime, explanations and raptures in such broken english as she was mistress of

    說真的,阿黛勒一見到費太太,便把她叫到沙發旁,很快在她的膝頭擺滿了她boite中的瓷器象牙和蠟製品,同時用她所能掌握的瞥腳英語,不住地加以解釋,告訴她自己有多開心。
  7. With scarcely another word i saw her to the convent, then took the bus back to carfax.

    我送她去修道院的路上幾乎沒有再說什麼話,后來搭了公共汽車回到卡
  8. To pass its threshold was to return to stagnation ; to cross the silent hall, to ascend the darksome staircase, to seek my own lonely little room, and then to meet tranquil mrs. fairfax, and spend the long winter evening with her, and her only, was to quell wholly the faint excitement wakened by my walk, - to slip again over my faculties the viewless fetters of an uniform and too still existence ; of an existence whose very privileges of security and ease i was becoming incapable of appreciating

    踏進門檻就意味著回到了一潭死水之中,穿過寂靜的大廳,登上暗洞洞的樓梯,尋找我那孤寂的小房間,然後去見心如古井的費太太,同她,只同她度過漫長的冬夜,這一切將徹底澆滅我這回步行所激起的興奮,重又用一成不變的靜止生活的無形鐐銬,鎖住我自己的感官。這種生活的穩定安逸的長處,我已難以欣賞。
  9. According to korfax, champion of the light, the first dreadnaught ' s battlegear was also forged for mograine at this time, giving him the look of a demon as he battled the scourge

    倚賴于科,聖光之勇士,第一套無畏戰甲在此時也為莫格萊尼鑄造出來,讓他穿著它在與天災軍團的戰爭中看起像一個魔鬼。
  10. I hardly heard mrs. fairfax s account of the curtain conflagration during dinner, so much was i occupied in puzzling my brains over the enigmatical character of grace poole, and still more in pondering the problem of her position at thornfield and questioning why she had not been given into custody that morning, or, at the very least, dismissed from her master s service

    吃午飯時候,費太太談起帳幔失火的事。我幾乎沒有聽見,因為我絞盡腦汁,思索著格雷.普這個神秘人物,尤其是考慮她在桑菲德的地位問題對為什麼那天早晨她沒有被拘留,或者至少被老爺解僱,而感到納悶。
  11. In fairbanks, it is illegal to feed alcoholic beverages to a moose

    在費,向駝鹿餵食酒精飲料違
  12. In fairbanks it is considered an offense to feed alcoholic beverages to a moose

    在費,給駝鹿喝酒精性飲料被視為犯行為。
  13. Peace was signed at frankfort surrendering the provinces of alsace and lorraine to the germans

    和平協議在福簽署,阿和洛林拱手讓給德國。
  14. Saint - gobain is listed on the stock markets in paris, london, frankfort, zurich, brussels, amsterdam

    聖戈班已在巴黎倫敦福蘇黎士布魯塞阿姆特丹等交易所上市。
  15. Fellow initiates have been encouraged to acquire additional airtime on local public access tv stations. thanks to viewer interest in master s teachings and the broadcast quality of our programs, the response has been overwhelmingly favorable. to date, master s world tour lecture program has been aired in many cities and counties across the nation, including seattle, portland, los angeles, orange county, san diego, san jose, sacramento, phoenix, houston, denver and boulder, colorado, frankfort, kentucky, sanibel, florida, minneapolis, indianapolis and new york city

    截至目前為止,師父的世界巡迴講經節目已經在全國許多地方播放,包括西雅圖波特蘭洛杉磯橘郡聖地牙哥聖荷西薩拉門多鳳凰城休士頓丹佛波德科羅拉多福肯塔基杉尼堡佛羅里達明尼亞波利印地安納波里以及紐約等各城市。
  16. From school duties she was exonerated : mrs. fairfax had pressed me into her service, and i was all day in the storeroom, helping or hindering her and the cook ; learning to make custards and cheese - cakes and french pastry, to truss game and garnish dessert - dishes

    她的功課已全給免掉,因為費太太拉我做了幫手。我整天呆在貯藏室,給她和廚師幫忙或者說增添麻煩,學做牛奶蛋糊乳酪餅和國糕點,捆紮野味,裝飾甜點心。
  17. This paper adopts critical theory of deconstruction which emerged in 1960s to analyze the novel " the old man with big wings ", coming up with the idea that the angel ' s journey to the world not only reveals hypocrisy, cruelty and egoism of the world and the gap between the human - beings and the god, or the virtue, but also deconstructs the logocentrism in the religion, the rational civilization and the ultimate meaning of the traditional metaphysics, and reveals the indeterminacy of the text to make readers get rid of the bounds of time and space, reading the novel from different angles, and reconstructing the text according to the reality

    摘要運用20世紀60年代興起的解構主義批評手分析馬小說《巨翅老人》 ,分析出文本中「天使」的人間之旅不僅是展示人間的虛偽、殘酷、自私以及人間與上帝,即人間與美德之間隔膜的過程,更是對傳統形而上學中宗教信仰、理性文明以及終極意義里的邏各中心主義的消解過程,是揭示不確定因素,使讀者擺脫時空界限,從不同角度切入文本,審視文本,根據現實,重構文本的過程。
  18. A borough of northeast - central pennsylvania on the susquehanna river opposite wilkes - barre. it is mainly residential. population, 15, 681

    頓賓夕尼亞州中部一城市,位於偏東北薩奎漢納河邊,與威巴黑相望。它主要是居民區。人口15 , 681
  19. Charles fran ? ois , french composer particularly noted for his ecclesiastical music and the operas faust ( 1859 ) and romeo and juliet ( 1867 )

    古諾,查?: ( 1818 - 1893 )國作曲家,因基督教式的音樂和歌劇浮士德( 1895年) ,羅密歐與朱麗葉( 1867年)而聞名。
  20. British coastguard from falmouth helped to co - ordinate teams from argentina and norfolk, virginia, in the rescue of 100 passengers and 54 staff off the coast of argentina

    來自的英國水警在阿根廷和維吉尼亞諾福救援隊的幫助下,將100名乘客和54名船員救離阿根廷海岸。
分享友人