法盧瓦 的英文怎麼說

中文拼音 []
法盧瓦 英文
fallois
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 名詞(姓氏) a surname
  • : 瓦動詞(蓋瓦) tile; put tiles on a roof; cover (a roof) with tiles
  1. " you know, she draws up her chemise to put that on, " he said to fauchery, loud enough to be heard by those around him. " we tried the trick this morning. it was all up under her arms and round the small of her back.

    「你知道,她為了系那條彩虹帶,把襯衫都脫了, 」拉法盧瓦茲向福什利大聲說道,好讓別人都聽到, 「今天早上我們已經試過如果襯衫不脫掉,在胳膊下面和背上就露出來。 」
  2. For instance, one evening he said a charmingly epigrammatic thing in my presence. " la faloise meanwhile had heard the few rapid sentences thus whisperingly interchanged, and he gazed at fauchery in hopes of an explanation which was not vouchsafed him

    他倆講話很快,你一言我一語,聲音很低,但都被拉法盧瓦茲聽見了,他注視著福什利,希望他過來解釋一下,但福什利始終沒過來。
  3. La faloise, whose brain was in a whirl, was behaving very restlessly and squeezing up against gaga

    法盧瓦茲有點昏頭昏腦,身子不停地動來動去,並漸漸湊近加加。
  4. And with that she carried la faloise off into the lobby, while the other gentlemen once more resigned themselves to their fate and to semisuffocation and the masqueraders drank on the stairs and indulged in rough horseplay and guttural drunken jests

    布太太聽清楚后就把拉法盧瓦茲帶到前廳里,而另外幾位先生只好無可奈何地繼續等待。那幾個穿戲服的群眾演員正沿著樓梯邊走邊喝酒,他們互相打鬧,用醉漢的嘶啞嗓門說說笑笑。
  5. La faloise again insisted. " there s a man there. " fauchery decided to level his opera glass at the stage box

    法盧瓦茲又說道, 「有一位先生跟呂西坐在一起。 」
  6. The largest was devoted to the gaga and la faloise establishment, and it was decided that amelie should sleep on a truckle bed in the dressing room at the side

    最大的一間讓加加和拉法盧瓦茲一家住,讓她的女兒阿梅莉睡在旁邊的梳妝室的一張帆布床上。
  7. But la faloise grew wroth and talked with a stutter about his ancestry

    法盧瓦茲惱火了。他結結巴巴地說起自己的祖先。
  8. La faloise declared her to be quite the thing ; only he ventured to opine that she would be better still if she were to cultivate her voice. steiner, who was no longer listening, seemed to awake with a start

    法盧瓦茲覺得娜娜演得很好他壯著膽量僅提了一個建議:如果娜娜再把嗓子練一練,那就更好了。
  9. Mignon swore that the piece would never finish, and when fauchery and la faloise left them in order to go up to the foyer he took steiner s arm and, leaning hard against his shoulder, whispered in his ear : " you re going to see my wife s costume for the second act, old fellow. it is just blackguardly.

    米尼翁斷言戲演不到底,在福什利和拉法盧瓦茲離開他們去樓上休息室時,他挽起斯泰內的胳膊,把身子靠在他的肩膀上,對他耳語道: 「親愛的,你去看看我妻子在第二幕里穿的服裝吧真是下流的服裝! 」
  10. And when the other looked at him in much astonishment, he added, turning very red and fit to sink into the ground with embarrassment and conceit

    法盧瓦茲驚異地瞅瞅他,他滿臉緋紅,既得意又尷尬,補充說道:
  11. Did people take them for light women ? gaga, in the meantime, had once more caught la faloise and had almost hoisted him upon her knees while clarisse was disappearing from view between two gentlemen, shaking with nervous laughter as women will when they are tickled

    不過,加加卻抓住拉法盧瓦茲不放,幾乎把他拉到自己的膝蓋上而克拉利瑟則夾在兩個男人中間,大家幾乎看不見她,她神經質般地笑得身子直動,像一個被人胳肢的女人。
  12. La faloise never once glanced at the young girl. the sight of gaga moved him ; his eyes did not leave her again. he still found her very good looking but he dared not say so

    法盧瓦茲對姑娘看也不看,卻動情地把目光盯著加加他覺得她雖是半老徐娘,但風韻猶存,只是不敢說出口來。
  13. But when the discussion was at its height the door was opened, and hector de la falois made his appearance

    可是,到了爭論最激烈的時候,門開了,埃克托爾德拉法盧瓦茲進來了。
  14. " by god, " said fauchery quite simply to la faloise

    福什利簡單地對拉法盧瓦茲說。
  15. Meanwhile la faloise at last made bold to question his cousin. he followed him up and got inside his guard

    這時候,拉法盧瓦茲壯著膽量詰問他的表兄,他緊緊跟著他,摟著他的脖子:
  16. They may compromise me. " i say, monsieur falamoise, lamafoise, mafaloise !

    「喂,莫茲,拉馬茲,馬法盧瓦茲! 」
  17. Fauchery and la faloise, being among the earliest to emerge, met steiner and mignon in the passage outside the stalls

    福什利和拉法盧瓦茲是頭一批走出去的,他們在正廳前座的走廊里碰見了斯泰內和米尼翁。
  18. But la faloise examined daguenet before anyone else, he being in occupation of a stall two rows in front of his own

    法盧瓦茲特別注意達蓋內,達蓋內坐在他的前面,兩人相隔兩排座位,他坐在一個正廳前座內。
  19. Mme hugon, widow of a notary, lived in retirement at les fondettes, an old estate of her family s in the neighborhood of orleans, but she also kept up a small establishment in paris in a house belonging to her in the rue de richelieu and was now passing some weeks there in order to settle her youngest son, who was reading the law and in his " first year.

    法盧瓦茲瞅見他的表兄好奇地注視這一場面,為了感動他,便簡略地向他介紹老太太的情況:于貢太太是一個公證人的遺孀,現在隱居在她家的老莊園豐垡特,莊園離奧爾良不遠,但她在巴黎還保留一個落腳點,在黎塞留街擁有一座房屋。眼下她正在那兒,要住幾個星期,以便把讀科一年級的最小的兒子安排好。
  20. But fauchery, in order to breathe more freely, had gone to the balcony. la faloise, who was studying the photographs of actresses hung in frames alternating with the mirrors between the columns, ended by following him

    法盧瓦茲在仔細觀看照片框內的女演員們的照片,照片框與鏡子相間地掛在柱子中間,最後,他也隨著福什利走到陽臺上。
分享友人