法華彩 的英文怎麼說

中文拼音 [huācǎi]
法華彩 英文
fahua colour
  • : Ⅰ名詞1 (由國家制定或認可的行為規則的總稱) law 2 (方法; 方式) way; method; mode; means 3 (標...
  • : 華名詞1. (華山, 在陜西) huashan mountain (in shaanxi province)2. (姓氏) a surname
  • : 名詞1 (多種顏色) variegated colour 2 (彩色絲綢) coloured [variegated] silk; colour festoons 3...
  1. The stunning and stretching manor and palatial castles look massive and undemonstrative ; the towers on the roof looms quietly into the sky, with beautiful colors as magnificent as movement inside ; polished and assembled carefully, giant rocks with dappled grains are presenting the massive historical sense with those high french styled sculpture silently

    壯闊連綿的莊園,宏偉的城堡厚重克制;屋頂的塔樓高聳而冷峻,內部色麗如樂章;巨大的巖石被耐心地打磨拼接,紋理斑駁,它們與那些高大的式雕塑一起,靜靜提示著這處傳世巨築的歷史厚重感。
  2. Comes shortly before kuraki s nationwide tour that will see her performing in places like osaka, hiroshima, fukuoka, hokkaido, and tokyo. all kuraki devotees in the mood for a warm - up to the popular siren s sounds should check out her latest work that includes her hit singles growing of my heart

    雀聖2自摸天後除了有元秋元這對歡喜冤家,延續功夫的精外,更加挪用大長今借題發揮,又或者透過模仿韓國天王rain與武打巨星tony jaa來搞笑,務求令觀眾在笑聲中度過個半小時。
  3. In commemoration of the establishing diplomatic relation with france, the flight fleet of the royal franch came to visit china and performed a fantastic flying action

    為了紀念中建交,國皇家空軍飛行隊來訪問並做了精的空中飛行表演。
  4. The works in the taipei npm come from three separate qing museums, in beijing, shenyang, and at the summer retreat at jehol now chengde. the collection has more than 700, 000 items, double the number in the louvre. there is no finer collection anywhere of chinese art, including bronzeware, pottery and porcelain, paintings, jade, lacquerware, cloisonn

    故宮博物院的文物來自清代的三個故宮,包括北平故宮瀋陽故宮,以及熱河避暑山莊,收藏品超過六十五萬件,比羅浮宮多上一倍,精度更是世界頂尖,藏品以青銅器陶瓷書畫稱勝,另有玉器漆器琺瑯小雕刻服飾器文具碑帖圖像織繡圖書文獻等,是全世界最完整的夏文化博物館。
  5. As a manifestation of the property s extravagance, graceful charm and superiority status, shkp is putting a large scale aerial show " the luxe of the harbour " in the spotlight on april 4 - 6 to vividly demonstrate the modern luxurious taste the property represents. five world famous artists will come on stage at the luxurious outdoor crystal swimming pool of the property, and a wine tasting session for top - notch french red wines will also be held by professional wine tasters, leading the guests into the luxury and colourful world the property has to offer

    為了充分展現豪匯超凡的時尚品味,新地重金禮聘四位國際知名的藝術表演者,於4月4 5及6日一連三天在物業的豪室外水晶園林泳池上,上演大型空中表演" the luxe of the harbour " ,以及由專業品酒師為賓客主持品嘗一級國紅酒,讓賓客體驗物業豪及多姿多的生活。
  6. On the hillside in the east of the confucianism zone is the “ filial piety room ”, which shows the filial pieties with color relieve according to 24 filial piety illustrated manual written by bai yunguan from peking

    位於杭州東方文化園儒家區東側山坡上的「孝心館」 ,以色浮雕的藝術手,依照北京白雲觀編《二十四孝圖解》塑成貼近民意的孝子典型畫圖,展現了中孝道的精神精髓。
  7. Painting designs ( e. g. appearance, color and pattern ), technologies and managerial approach were introduced and contrasted in the sides of technological processes and coatings for chinese and japanese deluxe buses

    摘要從大客車塗裝的工藝流程,使用塗料等方面,通過對比介紹了中日豪客車的塗裝設計(外觀、色、圖案) ,塗裝技術與材料及塗裝管理的方
  8. Though he uses the nonfigurative brushwork, we still can feel the face expression of every character in the painting and their mental state

    畫家用明麗,鮮艷的色表現了街頭的繁,雖然用的是抽象筆,但是我們似乎能感覺到每一個人的面目表情,神態和他們所處的狀態。
  9. Standing on both contemporary art and landscape design states, the thesis analyze schwartz ' s design style, which can be divided into two parts. first is her design philosophy, which is steered by the pop art, land art as well as her cognition of landscape design. the second comes from the first, which include many of her design feats : transfigure the commonplace ; ridiculous forms ; modernism form and structure ; post - modernism space ; integration of the tradition and modern and application of metaphor

    在作品介紹及特點總結的基礎上,論文從施瓦茲所處時代的藝術、行業背景出發,進一步探討施瓦茲的設計風格的形成,淺析了形成她設計風格的兩個方面設計思想:波普藝術、極簡藝術、大地藝術的引導以及她本人在設計過程中對當代園林的認識;手特色:對普通材料的升、色與造型的幽默、形體的現代主義傾向、構圖的后現代傾向、傳統與現代的結合、象徵意義的應用。
  10. Experimental water vehicles spin passengers through a maze of fountains, rock formations and whirlpools. at night the attraction is bathed in enchanting illuminations, creating a romantic atmosphere for viewers as well as passengers

    專為新航海系統所研發的水上逗趣船,行駛方向完全無預測,在燈初上時此處將增添五繽紛的夢幻燈飾,享受羅曼蒂克的氣氛就在這兒!
  11. With unique kernel technique, composed of ginseng extract processed by chinese traditional medical method of preparation, can remove toxin, invigorate blood circulation, inhibit the synthesis of melanin, improve skin quality, and leave the rough skin tender, elastic and shining

    內含特有核心技術,萃取人參提取精,配以中藥製.具有解毒,促進血液循環,抑制黑色素的形成,改善膚質.令粗糙皮膚變得細嫩,富有彈性更添光
分享友人