波德格勒 的英文怎麼說

中文拼音 []
波德格勒 英文
podgrad
  • : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
  • : 名詞1 (道德; 品行; 政治品質) virtue; morals; moral character 2 (心意) heart; mind 3 (恩惠)k...
  • : 格象聲詞rattle; gurgle
  • : 勒動詞(系緊; 拉緊) tie or strap sth. tight; tighten
  • 波德 : baud
  1. For example, michal horodecki of the university of gdansk in poland has shown that the holevo chi can be used to analyze the problem of compressing quantum states produced by a quantum information source, which is analogous to the classical data compression considered by shannon

    例如但斯克大學的何洛次基證明,何夫可以用於分析如何壓縮來自某量子資訊源的量子態,就好像夏儂熵可以用於分析古典數據壓縮。
  2. We also review parallel computing model, parallel programming model and the software engineering for numerical applications. ( 2 ) on spectral element method and parallel computing of 2 - d spectral element shallow water model i ) we put forward a hybrid - local - basis theorem, and give two kinds of local basis schemes fitting for both the chebyshev polynomials and the legendre case

    ( 2 )關于譜元素方法及兩維半隱譜元素淺水模式的并行計算? )依據切比契夫多項式和多項式的計算特點,提出了一個混合局部基函數預備定理,給出了兩類混合局部基譜元素式。
  3. Weve taken this formal step now before the g8 meeting becauseitwas causing such a stir even though in our view thehonorarycitizenship lapsed with his death, gerhard kukla, head ofthetowns administration, told reuters

    當地行政部門負責人庫克拉在接受路透社記者采訪時表示: 「盡管在我們看來,希特的榮譽稱號隨著他的死亡已經毫無意義,但它事實上還是引發了一場軒然大,所以我們決定趕在g8峰會召開之前採取這一正式行動。 」
  4. " we ' ve taken this formal step now before the g8 meeting because it was causing such a stir even though in our view the honorary citizenship lapsed with his death, " gerhard kukla, head of the town ' s administration, told reuters

    當地行政部門負責人庫克拉在接受路透社記者采訪時表示: 「盡管在我們看來,希特的榮譽稱號隨著他的死亡已經毫無意義,但它事實上還是引發了一場軒然大,所以我們決定趕在g8峰會召開之前採取這一正式行動。 」
  5. Eh, that war, it s a lot to answer for. and mrs bolton would come to wragby at once, if dr shardlow would let her off

    爾敦太太答應了如果沙羅醫生可以讓她去的話,她馬上就可以到貝去。
  6. In ulaanbator, the local center of the supreme master ching hai international association organized visits to the needy and homeless in both urban and suburban areas with the assistance of mr. banzragch, mr. baldorg and mr. ganbold of the government s social welfare department, and chief editor chogzayabaatar and reporter altangerel of the people s power press. the relief activities lasted almost a week, from january 25 to 29

    烏蘭巴托小中心在政府扶貧單位幾位熱心的先生:班哲樂曲巴曲甘巴樂特先生及民權版主編朝和特先生及記者阿騰先生的協尋下,於一月二十五至一月二十九日為期近一周的奔,拜會了市區及郊區眾多貧戶及流浪者。
分享友人