波斯特布里奇 的英文怎麼說
中文拼音 [bōsītèbùlǐjī]
波斯特布里奇
英文
post bridge- 波 : Ⅰ名詞1 (波浪) wave 2 [物理學] (振動傳播的過程) wave 3 (意外變化) an unexpected turn of even...
- 斯 : Ⅰ名詞(古代驅疫時用的面具) an ancient maskⅡ形容詞[書面語] (醜陋) ugly
- 特 : Ⅰ形容詞(特殊; 超出一般) particular; special; exceptional; unusual Ⅱ副詞1 (特別) especially; v...
- 里 : 里Ⅰ名詞1 (襯料; 紡織品的反面) lining; liner; inside 2 (里邊; 里邊的) inner 3 (街坊) neighbo...
- 奇 : 奇Ⅰ形容詞1 (罕見的; 特殊的; 非常的) strange; queer; rare; uncommon; unusual 2 (出人意料的; 令...
-
More than a dozen artists lead by stuart craig, the production designer of the movies, have set up house in the studio to make sure every detail is considered, said scott trowbridge of universal
奧蘭多環球影城度假村的斯考特?特羅布里奇說,由《哈利?波特》電影的美工設計師斯圖亞特?克雷格領頭的十多個藝術家們已在影城安營紮寨,以保證每個細節都考慮周全。Who has been working with a creative team to make sure the park resembles the books and films. more than a dozen artists lead by stuart craig, the production designer of the movies, have set up house in the studio to make sure every detail is considered, said scott trowbridge of universal
奧蘭多環球影城度假村的斯考特特羅布里奇說,由哈利波特電影的美工設計師斯圖亞特克雷格領頭的十多個藝術家們已在影城安營紮寨,以保證每個細節都考慮周全。Rowling, who has been working with a creative team to make sure the park resembles the books and films. more than a dozen artists lead by stuart craig, the production designer of the movies, have set up house in the studio to make sure every detail is considered, said scott trowbridge of universal
奧蘭多環球影城度假村的斯考特特羅布里奇說,由哈利波特電影的美工設計師斯圖亞特克雷格領頭的十多個藝術家們已入住影城,投入到公園的建造中,以確保每個細節都能原汁原味。There was a teacher that asked the students to list what they considered the most beautiful seven wonders of the world. many of the students turned in their lists and included the parthenon, the taj mahal, the great pyramids of egypt, the great wall of china, and the acropolis in athens
一位老師叫他的學生列出世界七大奇跡,學生們便想到巴特農神殿布達拉宮金字塔中國的長城,還有雅典的阿克波里斯等等。There was still the same hunting establishment, increased indeed by nikolay. there were still the same fifty horses and fifteen grooms in the stables ; the same costly presents on name - days, and ceremonial dinners to the whole neighbourhood. there were still the counts games of whist and boston, at which, letting every one see his cards, he allowed himself to be plundered every day of hundreds by his neighbours, who looked upon the privilege of making up a rubber with count ilya andreitch as a profitable investment
獵事依然如故,而且尼古拉擴大了它的規模,馬廄里仍然有五十匹馬和十五名馬車夫,命名日里仍舊饋贈珍貴的禮品,舉行盛大的宴會,藉以款待全縣的佳賓伯爵家中照常打紙牌惠斯特牌和波士頓牌,他讓大家看見他發牌,天天讓鄰座賭贏幾百盧布,而鄰座則把同伊利亞安德烈伊奇伯爵打牌視為一筆可觀的進款。分享友人