泥炭流 的英文怎麼說
中文拼音 [nítànliú]
泥炭流
英文
peat flow-
According to the definition in ramsar convention, wetlands include marshes, peatlands, wet meadows, lakes, rivers, floodplains, river deltas, tide flats, reservoirs, ponds, rice paddies as well as marine areas with water depths under six meters
按照《濕地公約》定義,沼澤、泥炭地、濕草甸、湖泊、河流、滯蓄洪區、河口三角洲、灘塗、水庫、池塘、水稻田以及低潮時水深淺於6米的海域地帶等均屬于濕地范疇。Wetland refers to natural or artificial, permanent or temporary marshes, peat bog and waters ( motionless or flowing, fresh water or salt water ) including sea area no deep than 6m in low tide
濕地是指天然或人工的、永久或暫時性的沼澤地、泥炭地和水域(有靜止或流動、淡水或鹹水水體) ,包括低潮時水深淺於6米的海水區。The definition of wetlands given by the convention on wetland ( the convention on the wetland of international importance especially as waterfowl habitat ) on wetland is as follows : wetlands are areas of marsh, fen, peatland or water, whether natural or artificial, permanent or temporary with water that is static or flowing , fresh, brackish or salt , including areas of marine water the depth of which at low tide does not exceed six meters
目前國際上公認的濕地定義是《濕地公約》做出的,即:濕地系指不問其為天然或人工、長久或暫時之沼澤地、泥炭地或水域地帶,帶有或靜止或流動、或為淡水、半鹹水或鹹水水體者包括低潮時水深不超過6米的水域。After three years of hard work and the companies have worked diligently in the area of trade flows has achieved remarkable results, and the total sales of 10, 000 tons of metal materials have passed, 40, 000 tons of coal, 30, 000 tons of cement, a number of operations has spread southwest china, south china provinces, autonomous regions, and gradually developing in depth
公司經過三年的艱苦奮斗和辛勤耕耘,在貿易流通領域內已取得了顯著成績,歷年累計銷售金屬材料已過萬噸,煤炭4萬噸,水泥3萬噸,多項業務已遍及我國西南,華南多省,市自治區,並逐漸向縱深發展。分享友人