洋香瓜 的英文怎麼說

中文拼音 [yángxiāngguā]
洋香瓜 英文
melon
  • : Ⅰ名詞1 (海洋) ocean 2 (洋錢) silver coin 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (盛大; 豐富) vast; m...
  • : Ⅰ形容詞1 (氣味好聞) fragrant; sweet smelling; aromatic; scented:稻香千里 the fragrance of ripen...
  • : 名詞1. [植物學] (葫蘆科植物) any kind of melon or gourd 2. (帶有貶義地比喻一個人) fellow 3. (姓氏) a surname
  1. During the festival, " spoonbill buses " take visitors on guided tours around chiku s salt mounds, its internationally known black - faced spoonbill refuge, and its 1500 - hectare lagoon with its oyster frames and sandbars, and a market sells local produce such as muskmelons, cherry tomatoes, spring onions, garlic, sesame oil and canned milkfish

    文化節期間,七股鄉還提供有黑琵公車,供遊客游覽七股鹽場的鹽山國際矚目的黑面琵鷺保護區廣達一千五百多公頃的舄湖蚵架沙州等景點。現場並有洋香瓜小蕃茄蔥蒜胡麻油虱目魚罐頭等農產品的販售。
  2. Mainly deals in cereals, feedingstuffs, spices essential oils, meats, native produce material for industry, dried vegetables and fresh fruits and vegetables, canned foods, casings, dried nuts, wool and hair, bristles, valves. more than 100 ietms in cluding beans, such as buckwheat, broad beans, lentils, peas, kindney beans and various kind of fodders ; sunflower seeds, mustaro seeds, linseed, beet pulp pellet ; live cattle, frozen beef frozen rabbit, frozen horse meat ; " huaniu " apple, apple pear, dried or preserved apricot, brackens, osmunds, garlics, fresh lily, dried vegetables ; tomato paste, canned stringless greenbeans, canned fruits, black melon seeds, ect

    主要商品有鹽漬羊腸衣蕎麥蠶豆扁豆豌豆蕓豆等各類雜豆脫水甜椒脫水蔥脫水蒜脫水青刀豆脫水蕃茄脫水胡蘿卜脫水韭蔥脫水菠菜脫水土豆脫水南脫水芹菜等系列脫水菜蕨菜薇菜刺嫩芽紫蘇籽等山野菜大麻子蘇籽亞麻子油菜籽芥菜籽紅花籽葵花籽等各類油籽活牛凍牛肉凍羊肉凍兔肉孜然茴料黑子無殼子蕃茄醬罐頭食品等。
  3. Organic whole milk, organic non - fat milk, natural oat germ, raw unfiltered honey ; walnut shells, organic herbs of gotu kola, comfrey, licorice, orange peel, elder flowers, gotu kola, chamomile, marshmallow ; green tea, schizandra berry, amla berry for natural vitamin c, hamamelis, yerba santa, cardamom, white willow bark, fennel ; natural bee propolis, organic grapefruit seed extract, natural pineapple papaya enzymes, organic essential oils of lemon, orange, ylang - ylang, vanilla and benzoin

    脫脂牛奶麥皮蜂蜜核桃殼甘草藥屬葵雛菊橙皮甘菊綠茶天然蜂膠菠蘿及木酵素茴小豆蔻西柚籽檸檬依蘭雲呢拿及安息等。
  4. According to statistics, this study lasted nine cooking, a professor of black bears meat, chrysanthemum fish, combine pork, fried shrimp, crystal dumplings, pumpkin pie, t., and other 27 chinese dishes and dim sum, over 100 foreign wives attended culinary training

    據統計,這次烹飪學習歷時9個月,共教授了咕?肉、菊花魚、魚肉絲、清炒蝦仁、水晶蒸餃、南餅、八寶飯等27道中式菜肴及點心, 100多位太太參加過烹飪培訓。
  5. Fig. 1. gc chromatography of volatiles of fruits of muskmelon using different extractive methods

    圖一不同萃取法萃取洋香瓜果實中揮發性化合物之氣相層析圖。
  6. In the part of chiku to the west of provincial highway 17 there are salt pans and several thousand hectares of salt - water fish rearing ponds, while to the east there are mainly fields. but most crops do not thrive in chiku s saline soil. a rare exception, and the star crop here, is the muskmelon

    臺十七線省道貫穿七股鄉,道路以西為鹽田與數千公頃的海水魚瘟養殖區,以東則是農作為主,但七股的土壤鹽分含量重,一般農作物收成欠佳,唯有耐鹽的洋香瓜一枝獨秀,成為七股鄉的名產,品種包括七股藍寶石紅寶石翠蜜等,多數都有十四度以上的甜度。
  7. A characteristic of this new approach to tourism is interaction, rather than just sightseeing. various festivals timed according to the farming seasons, such as paiho s lotus festival, yuching s mango festival, chiku s melon festival, tsochen s chalk festival or kuantien s water caltrop festival, provide focal points for city dwellers to visit and stay in villages and farms, where they can chat with country folk face to face and personally experience farm life, peel lotus seeds, gather water caltrops, climb salt mounds, go birdwatching, and more, for a total immersion experience that is the best way to enjoy and appreciate the countryside

    請注意,這一波新興旅遊玩法的特色是互動而不是觀光,隨著產季而規劃的白河蓮花節玉井芒果節七股洋香瓜季左鎮白堊節官田菱角節等節慶活動,讓都會民眾以定點導覽的方式到農村或農場休閑住宿,直接與農民交談,親身體驗農家生活,剝蓮子采菱角爬鹽山賞鳥等等,都是一種身歷其境的最佳遊玩方式。
  8. Many varieties are grown, most of them very sweet. every december to january, when the melons are in season and black - faced spoonbills are circling in the sky, chiku farmers association puts on a " muskmelon festival, " so that as well as enjoying the sight of the spoonbills, visitors can also take part in activities such as pickling baby melons, painting melons and making oyster - shell art

    而七股鄉更于每年十二月到翌年一月左右,洋香瓜盛產黑面琵鷺翱翔的時節舉辦洋香瓜文化季,讓民眾前來觀賞黑面琵鷺之餘,也能參與七股鄉農會推出的綿製作彩繪洋香瓜蚵殼創作藝術。
分享友人