洪亮的 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngliàngde]
洪亮的 英文
resonant
  • : i 形容詞(大) big; vast; grand Ⅱ名詞1. (洪水) flood 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ形容詞1 (光線強; 明亮) bright; light 2 (聲音強; 響亮) loud and clear; resounding 3 (開朗; ...
  • : 4次方是 The fourth power of 2 is direction
  1. A rich baritone filled the room.

    一陣洪亮的男低音歌聲充滿了房間。
  2. His booming voice cut in again.

    洪亮的聲音又插了進來。
  3. Mamma ! her childish contralto rang out over the table

    整個餐桌都聽見她低沉洪亮的童音。
  4. But he had not finished the poem, when the butler boomed out sonorously : dinner is ready ! the door opened, from the dining - room thundered the strains of the polonaise : raise the shout of victory, valiant russian, festive sing, and count ilya andreitch, looking angrily at the author, who still went on reading his verses, bowed to bagration as a signal to go in

    但是他還沒有念完這首詩,那個嗓音洪亮的管家便宣告: 「菜肴已經做好了! 」房門敞開了,餐廳里響起了波洛涅茲舞曲: 「勝利霹靂轟鳴,勇敢俄羅斯人盡情地歡騰」 ,伊利亞安德烈伊奇伯爵氣忿地望望那個繼續朗誦詩篇作者,並向巴格拉季翁鞠躬行禮。
  5. These rotund amphibians can grow to 8 inches ( 20 centimeters ) in length and would cover a good - size tea saucer

    這種洪亮的兩棲動物可以長到20厘米長,可以蓋住一個大尺寸茶托。
  6. The sonorous tones of the auctioneer, calling out to clear the way, now announced that the sale was about to commence.

    拍賣人用洪亮的聲音招呼大家閃開一點然後宣布拍賣即將開始。
  7. From the vestibule prince andrey had caught the sound of loud voices and a ringing, staccato laugha laugh such as one hears on the stage

    安德烈公爵還在接待室就聽見洪亮的語聲清晰響笑聲,就像舞臺上發出來哈哈大笑聲。
  8. The stentorian tones of the auctioneer, calling out to clear the way, now announced that the sale was about to commence.

    拍賣人用洪亮的聲音招呼大家閃開一點,然後宣布拍賣即將開始。
  9. Its stentorian narrator and epic soundtrack present the emergence of the nine countries, from portugal in the 15th century to the united states in the 20th, and cites numerous achievements worthy of emulation : spain had a risk - taking queen ; britain ' s nimble navy secured vital commodities overseas ; the united states regulated markets and fought for national unity

    洪亮的旁白和磅礴音響中,系列片講述了9個國家興起,從15世紀葡萄牙一直講到20世紀美國,引證了無數值得效法成就:西班牙曾有一位喜愛冒險女王;英國敏捷海軍捍衛了其海外商品生命線;美國規范了市場,並曾為國家統一而戰。
  10. He had a low, vibrant voice.

    他有個低沉,洪亮的嗓子。
  11. Franklin roosevelt appeared startled. "trapped? how, trapped?" the rich voice went flat.

    弗蘭克林羅斯福看來很吃驚。「困?怎麼困?」他那洪亮的嗓音變得乾巴巴
  12. He pronounced sonorously as he shook the wet branch.

    他一邊搖動著濕樹枝,一邊用洪亮的聲音說著。
  13. Not worth mentioning, boomed the colonel ; two hussars wounded and one stark dead on the spot, he said, with undisguised cheerfulness. the german was unable to repress a smile of satisfaction as he sonorously enunciated the idiomatic russian colloquialism of the last phrase

    上校壓低嗓門說道, 「兩名驃騎兵受了傷,一名戰死疆場, 」他懷著明顯喜悅心情說道,沒法子忍住愉快微笑,用他那洪亮的嗓音斬釘截鐵地說出「戰死疆場」這個優雅字眼。
  14. He was startled by the brazen notes of the horns

    喇叭洪亮的聲音把他嚇了一跳。
  15. A loud, resonant, metallic sound

    鏗鏘聲大而洪亮的金屬般聲音
  16. Vs : why do you always yell in that loud voice during the game

    比賽期間你為什麼總是用洪亮的聲音斯吼著?
  17. Just as my mother was on the point of pushing open a small door, we heard the voice of the pasha sounding in a loud and threatening tone

    正在我母親要推開一扇小門當兒,我們忽然聽到總督憤怒洪亮的聲音。
  18. She had left us forever. on that same day i sent grandma s ashes to her native town of rongcheng in hebei province. the burial spot was a place with trees and pasture surrounding that was in accordance to grandma s personal choice

    也許觀眾永遠也不會知道我們這六十個人名字,永遠也不會知道這六十個人當中還有我陳燕,但這洪亮的聲音就是我們六十個人心愿,代表了中國殘疾人精神!
  19. Weierother, with the gesture of a man too busy to lose even a minute of his time, glanced at kutuzov and satisfying himself that he was asleep, he took up a paper and in a loud, monotonous tone began reading the disposition of the troops in the approaching battle under a heading, which he also read

    魏羅特爾動作,看起來就像某人太忙即令一分鐘也不能浪費似,他瞧瞧庫圖佐夫,心裏相信他真睡熟了,於是拿起文件,用那單調而洪亮的聲音開始宣讀未來進軍部署,連標題也宣讀了一遍。
  20. More and more quickly, more and more nimbly the count pirouetted, turning now on his toes and now on his heels, round marya dmitryevna. at last, twisting his lady round to her place, he executed the last steps, kicking his supple legs up behind him, and bowing his perspiring head and smiling face, with a round sweep of his right arm, amidst a thunder of applause and laughter, in which natashas laugh was loudest

    伯爵圍繞著瑪麗亞德米特里耶夫娜疾速地旋轉,時而把腳尖踮起,時而把腳跟跺地,越來越矯捷,越來越勇猛,終于把舞伴領到她坐位上,他把一隻腳向後磴起來,低垂淌著熱汗頭,這樣才跳完了最後一個舞步,在洪亮的掌聲和笑聲中,尤其是在娜塔莎哈哈大笑聲中,他用右手揮動一下,騰空畫了一個圓圈。
分享友人