洪文宗 的英文怎麼說

中文拼音 [hóngwénzōng]
洪文宗 英文
wen-tsung hung
  • : i 形容詞(大) big; vast; grand Ⅱ名詞1. (洪水) flood 2. (姓氏) a surname
  • : Ⅰ名詞1 (字) character; script; writing 2 (文字) language 3 (文章) literary composition; wri...
  • : ancestorforbearsforefathers
  1. Lihui yang, deming an, with jessica anderson - turner. handbook of chinese mythology. santa barbara, denver and oxford : abc - clio, 2005, pp. 2 - 3

    克萊德?克拉克: 《神話和儀式:一般的理論》 ,見史主編、金澤等譯《 20世紀西方教人類學選》 ,第145頁,上海三聯書店1995年版
  2. The grand evening commenced with an opening speech delivered by dr. hung kwang chen, the university s founder and president, who stated the school s key principles. during the subsequent ceremonies, dr. chen unveiled bronze statues of emperor shun and supreme master ching hai, who was installed as honorary dean

    晚宴典禮開始於帝舜化國際大學的創立人兼校長陳鋼博士宣讀帝舜化大學的成立旨與精神,並禮聘清海無上師為帝舜化國際大學榮譽校長,接著為舜帝和清海無上師的銅像揭幕。
  3. Unique monuments along the trail include tsui sing lau pagoda, tang ancestral hall, sheung cheung wai, kun ting study hall, hung shing temple and yeung hau temple together with several other chinese buildings

    物徑沿線的獨特古跡包括聚星樓、鄧氏祠、上璋圍、覲廷書室、聖宮、楊侯古廟與及其他多所傳統建築。
  4. Fang, g., w. zheng, z. chen and j. wang, 1986. analysis and prediction of tides and tidal currents. china ocean press, beijing, 474pp

    方國、鄭振、陳鏞、王驥, 1986 .潮汐和潮流的分析和預報.海洋出版社.共474頁
  5. Another red tide was observed on april 6 at hung shing ye beach, lamma island by staff of the leisure and cultural services department

    此外,康樂及化事務署職員於四月六日在南丫島聖爺灣發現另一紅潮。
  6. Relations of hong xiquan ' s religionary thoughts and chinese amp; western culture

    秀全的教思想與中西化的關系
  7. A review on the inter - permeation between chinese and western culture from hong xiuquan ' s religious thoughts

    秀全的教思想看中西化的相互滲透
  8. On the same day as the opening of the iosat and ppl, cuhk organized a forum on the " future of photonics in hong kong " on campus. the speakers at the forum include professor charles k kao, former vice - chancellor of cuhk, mr c d tam, chief executive officer of the hong kong science and technology parks corporation, mr chi - hung lin, vice president for photonics component technology, the hong kong applied science and technology research institute co. ltd, and dr chinlon lin, director designate of the institute of optical science and technology at cuhk

    大學光科技研究所及光電子封裝實驗室開幕典禮當日,大學舉辦了光電子在香港之未來發展論壇。講者包括有前香港中大學校長高錕教授、香港科技園公司行政總裁譚定先生、香港應用科技研究院有限公司元件科技副總裁連智先生,以及香港中大學光科技研究所候任所長林清隆博士;另有過百名從事光科技工業的人士、學者和研究人員出席論壇,共同為香港光電子的發展出謀獻策。
  9. They experienced the earthquake, the floods, the thunder. they became so frightened they created gods, gods of thunder, gods of the sea, and they began to believe that these gods were angry. so to protect themselves, they created a religion and it was a fearful religion

    停下來,想一想:教如何進入化進入世界,由一個原始的群體開始,由於畏懼地震水雷電,他們創造了神明,雷神憤怒的神,他們創造了教,令人畏懼的教。
  10. Unique monuments along the trail include the tang s ancestral hall ( hong kong s largest ancestral hall ), tsui shing lau ( hong kong s only traditional pagoda ), sheung cheung wai, the kun ting study hall, the hung shing temple and the yeung hau temple and several other traditional constructions

    物徑沿線的獨特古跡包括鄧氏祠(本港最大的祠堂) 、聚星樓(香港唯一的古塔) 、上璋圍、覲廷書室、聖宮、楊侯古廟及其他多座傳統建築物。
  11. Unique monuments along the trail include tsui sing lau pagoda hong kong s only ancient pagoda, tang ancestral hall one of the largest ancestral halls in the territory, sheung cheung wai a walled village, kun ting study hall built for students preparing for the imperial civil service examination, hung shing temple and yeung hau temple together with several other chinese buildings

    物徑沿線的獨特古跡包括聚星樓(香港唯一的古塔) 、鄧氏祠(本港最大的祠堂之一) 、上璋圍(一古圍村) 、覲廷書室(專為村中子弟準備科舉考試而建) 、聖宮、楊侯古廟與及其他多所傳統建築。
  12. In the along the 1 km long trail, you can see many traditional chinese buildings constructed by tang clan such as tang ancestral hall, yu kiu ancestral hall, sheung cheung wai, kun ting study hall, hung shing temple, yeung hau temple & tsui sing lau pagoda in the trail, where tang ancestral hall is the hong kong s finest examples of its kind. tsui sing lau ( pagoda of gathering stars ) is the only surviving ancient pagoda in hong kong

    物徑內的古跡包括鄧氏祠、愈喬二公祠、上璋圍、覲廷書室、聖宮、楊侯古廟及聚星樓等,其中鄧氏祠是現時香港最大的祠堂,而聚星樓更是本港唯一保存下來的古塔,據鄧氏族譜所載,該塔是由七世祖鄧彥通於1486年已建成,以改善地方的風水。
  13. In comparision with the surrounding hill tribes, the ahom ' s advanced techniques of rice cultivation, as well as their writing scripts, religion, politics and military system, were the primary factors that helped them stabilize and develop

    與周邊的山地民族相比,阿人擁有先進的稻耕農業技術,並由於字、教、政治、軍事體制等因素,使其得以穩定和發展。
分享友人