活不了多久 的英文怎麼說

中文拼音 [huóduōjiǔ]
活不了多久 英文
have one foot in the grave
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • : 名詞[書面語] (剁物所用的木墩) a block of wood
  • : 了助詞1. (用在動詞或形容詞后, 表示動作或變化已經完成) 2. (用在句子的末尾或句中停頓處, 表示變化, 表示出現新的情況, 表示催促或勸止)
  • : Ⅰ形容詞(時間長) for a long time; long Ⅱ名詞(時間的長短) of a specified duration
  • 活不了 : unlikely to survive
  1. You will soon weary of living abroad.

    你在國外生滿意
  2. I remember today a little girl i went to call on in the hospital and she s in a fetal position, no hair on the top of her head, not long to live

    記得我曾到醫院探望一個小女孩,她奄奄一息。她的頭已全? ,活不了多久
  3. Their parties abroad were less varied than before ; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle ; and, though kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself

    外面的宴會象以前那樣那樣有趣,在家裡又是成天只聽到母親和妹妹口口聲聲埋怨生沉悶,使家裡籠罩上一層陰影至於吉蒂雖說那些鬧得她心猿意馬的人已經走,她就會恢復常態可是還有那另外一個妹妹,秉性本就好,加上現在又處身在那兵營和浴場的雙重危險的環境里,自然會更加大膽放蕩,闖出更大的禍事來,因此從大體上說來,她發覺到其實以前有一度她早就發覺到她眼巴巴望著到來的一件事,等到真正到來,總象她預期的那麼滿意。
  4. Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever

    海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他知道他們兩還能,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠分開
  5. When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding

    當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很,當離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住一輩子似的有些是車房裡幹的,那兒有一箱箱編號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許僕人對待他們的主人還要恭敬得,而馬則用嘶鳴來回答。
  6. I am ill, and at the best have not long to live.

    我病,怎麼也活不了多久
  7. He will not be long for this world.

    活不了多久
  8. We cannot survive for long without food and drink

    我們沒有食物和飲料就活不了多久
  9. My dad thought i wouldn ' t survive for very long, but tests proved that i was a healthy baby boy just with a few limbs missing

    我父親認為我,但是許測試證明我是個沒有四肢的健康寶寶。
  10. Everybody thought he was going to die

    每個人都認為他活不了多久
  11. Don ' t worry. you won ' t last long with that heart anyway

    用擔心,你心已死這個樣子你活不了多久
  12. Strangers don ' t last long here

    陌生人在這里活不了多久
  13. John knew he would not live long, and set his house in order

    約翰知道自己活不了多久,便把後事安排妥當
  14. We ain ' t got long

    我們活不了多久
  15. Since my aunt ' s operation, she has simply been wasting away and may not last long

    我姑母做手術后就日益瘦弱,可能活不了多久
  16. Cheng ying, if can of words, i still would like to take you, but i know this to be an impossible matter, so, if impossible, we are a friend, don ' t let us live for 23 years, so and without results wasted, this is my end to a good words that you say, i can ' t be being like formerly, either so, because i know, i am an all impossible matter and you forever, so, let our everythings all go to with the breeze, let our everything become recollection, i wish you sincerely : the happiness open every day, the study progress, healthy body, find out a good man, if say the responsibility that i fulfiled to me. that i really would like to let go of you now, i just want to become a friend with you, i leave you very far very far in the nanking now, i also know we then can meet how long, thanking you for letting me master a lot of, if have an opportunity, i will teach my everything you, all useding for to win physically, is you let me know how live in in the world, how face a person of, thank you

    陳英,如果可以的話,我還是願意取你的,但是我知道這是可能的事,那麼,如果可能,我們就做朋友吧,要讓我們兩三年的生,就那麼白白的浪費,這是我最後對你說的一段好話,我也會在像從前那樣,因為我知道,我和你是永遠都可能的事,那麼,就讓我們的一切都隨風而去,就讓我們的一切變成回憶,我真心的祝你:快樂開每一天,學習進步,身體健康,找到一個好的男人,如果說我沒有盡到我的責任.那我現在真的願意放下你,我只是想跟你成為一個朋友,我現在在南京,離你很遠很遠,我也知道我們還要才能見面,謝謝你讓我學會,如果有機會,我會把你教我的一切,都用於實際中,是你讓我懂得如何在世界里,如何去面對一個人的,謝謝你
  17. Bereaved partners who are not married are often badly affected by the wills left by the deceased, it said : " without a joint ownership agreement or a valid will, the non - owning co - habiting partner may have no legal claim on a property on the death of the owning partner regardless of the period of time they resided in the property together, " it said

    伴侶死亡但還沒結婚的人經常被死者留下的遺囑所嚴重影響,報告說: 「如果沒有一份聯合的所有權協議或有效的遺囑,管他們在房產里共同生,在擁有財產的伴侶死後,非所有人的同居伴侶沒有資格得到該房產。 」
  18. It is true, they might have been there once, or twice ; but either they made no stay, or at least i did not hear them ; but in the month of may, as near as i could calculate, and in my four and twentieth year, i had a very strange encounter with them, of which in its place

    過,他們大概沒有在島上逗留,要就是我自己沒有聽到他們的動靜。可是現在,我在島上已生二十四個年頭。估計是這一年的五月份,我又見到那些食人生番。
  19. Soon after this dorohovs irregulars, which were moving on the left of tarutino, sent a report that french troops had appeared at fominskoe, that these troops were of broussiers division, and that that division, being separate from the rest of the army, might easily be cut to pieces

    在此之後,在塔魯丁諾左側一帶動的洛霍夫的游擊隊送來一份報告,稱在福明斯克出現布魯西埃的一個師,這個師和其他部隊失去聯系,很容易被殲滅。
  20. By this time four of her nine children have died violently. another daughter, rosemary, has been severely retarded all her life, and will soon be gone. mrs. kennedy has outlived her husband long enough to have seen his rather prolific and unscrupulous life told and retold in the press

    我喜歡麥堅尼在書中所寫的,書名是樂觀思想的能力93高,甘乃迪夫人接受一名雜志記者訪問,這時她9個孩子里已有4個去世,你能想像嗎,他們都死於非命,另一個女兒終身嚴重殘障,也將於人世,甘乃迪夫人比丈夫,足以看見傳媒一再報導他的道德生
分享友人