活不了多久 的英文怎麼說
中文拼音 [huóbùlēduōjiǔ]
活不了多久
英文
have one foot in the grave-
You will soon weary of living abroad.
你在國外生活不用多久就不滿意了。I remember today a little girl i went to call on in the hospital and she s in a fetal position, no hair on the top of her head, not long to live
記得我曾到醫院探望一個小女孩,她奄奄一息。她的頭已全? ,活不了多久。Their parties abroad were less varied than before ; and at home she had a mother and sister whose constant repinings at the dulness of every thing around them threw a real gloom over their domestic circle ; and, though kitty might in time regain her natural degree of sense, since the disturbers of her brain were removed, her other sister, from whose disposition greater evil might be apprehended, was likely to be hardened in all her folly and assurance by a situation of such double danger as a watering place and a camp. upon the whole, therefore, she found what has been sometimes found before, that an event to which she had looked forward with impatient desire, did not, in taking place, bring all the satisfaction she had promised herself
外面的宴會不象以前那樣多那樣有趣了,在家裡又是成天只聽到母親和妹妹口口聲聲埋怨生活沉悶,使家裡籠罩上了一層陰影至於吉蒂雖說那些鬧得她心猿意馬的人已經走了,她不久就會恢復常態可是還有那另外一個妹妹,秉性本就不好,加上現在又處身在那兵營和浴場的雙重危險的環境里,自然會更加大膽放蕩,闖出更大的禍事來,因此從大體上說來,她發覺到其實以前有一度她早就發覺到她眼巴巴望著到來的一件事,等到真正到來了,總不象她預期的那麼滿意。Drifting over the calm sea with wind was a boat, messing to somewhere unknown. since descart and barten escaped from that town, these two men hadn ' t talked to each other for a long time, but were both thinking of their own things on their minds. descart was sitting on the deck, reviving all kinds of things in the past. once upon a time, he was ever defending his motherland as hard as possible, but now, actually his enemy turned to his motherland, just becuse he ' s a hun - a hun who has never done wrong ; on the contrary, barten was thinking the unborn destiny of descart and he, he thought they weren ' t now only the huns ' enemies but also the king ' s. he didn ' t know how long they two could live, even thought perhaps they ' d die just over the sea. but he was more anxious about descart, he knew his friend was much more anguish, so he was going to follow descart anywhere, at one time do they spill enemies ' blood, at one place do they live somewhere found. anyway, tied forever
海面上,一艘船在緩緩的飄蕩著,伴隨著海風,毫無目的的往未知的地點漂去,迪斯卡德與巴頓自從從那座城鎮逃出來后,兩人很久都沒有說話,都在想著各自的心事,迪斯卡德靜靜的坐在甲板上,回憶著以前的種種,曾經,他曾那樣拚命著保衛著祖國,而現在,他的敵人竟然就是自己的祖國,而原因,就因為他只是一個未曾做過任何壞事的匈奴人;相反,巴頓所想的,是他與迪斯卡德以後的命運,他認為現在他們既是匈奴人的敵人,又是國王的敵人,他不知道他們兩還能活多久,甚至認為,他們有可能就死在海面上,但是,他更擔心迪斯卡德,他知道他的朋友遠比自己痛苦的多,所以,他打算永遠跟著迪斯卡德,殺敵人的時候一起殺,找個地方住下的時候就一起住下,反正,是永遠不分開了。When the count arrived, he had under his touch his books and arms, his eyes rested upon his favorite pictures ; his dogs, whose caresses he loved, welcomed him in the ante - chamber ; the birds, whose songs delighted him, cheered him with their music ; and the house, awakened from its long sleep, like the sleeping beauty in the wood, lived, sang, and bloomed like the houses we have long cherished, and in which, when we are forced to leave them, we leave a part of our souls. the servants passed gayly along the fine court - yard ; some, belonging to the kitchens, gliding down the stairs, restored but the previous day, as if they had always inhabited the house ; others filling the coach - houses, where the equipages, encased and numbered, appeared to have been installed for the last fifty years ; and in the stables the horses replied with neighs to the grooms, who spoke to them with much more respect than many servants pay their masters. the library was divided into two parts on either side of the wall, and contained upwards of two thousand volumes ; one division was entirely devoted to novels, and even the volume which had been published but the day before was to be seen in its place in all the dignity of its red and gold binding
當伯爵到來的時候,他只要一伸手就可以摸到他的書和武器他的目光可以停留在他心愛的繪畫上他所寵愛的狗會搖頭擺尾地在前廳歡迎他小鳥們那悅耳的歌聲也使他非常高興於是,這座從長眠中醒來的房子,就象森林里睡美人所在的宮殿般頓時活躍了起來,鳥兒歌唱,花兒盛開,就象那些我們曾流連過很久,當不得不離開的時候,以致把我們靈魂的一部分留在了那所房子里一樣,僕人們也高高興興地在前庭穿來穿去的有些是在廚房裡幹活的,他們飄然地滑下前一天才修好的樓梯,就好象在這座房子里已住了一輩子似的有些是車房裡幹活的,那兒有一箱箱編了號的馬車備用,看起來就象是已在那兒至少安放了五十年似的,在馬廄里,馬夫在同馬說著話,他們的態度比許多僕人對待他們的主人還要恭敬得多,而馬則用嘶鳴來回答。I am ill, and at the best have not long to live.
我病了,怎麼也活不了多久。He will not be long for this world.
他活不了多久了。We cannot survive for long without food and drink
我們沒有食物和飲料就活不了多久My dad thought i wouldn ' t survive for very long, but tests proved that i was a healthy baby boy just with a few limbs missing
我父親認為我活不久了,但是許多測試證明我是個沒有四肢的健康寶寶。Everybody thought he was going to die
每個人都認為他活不了多久。Don ' t worry. you won ' t last long with that heart anyway
不用擔心,你心已死這個樣子你活不了多久的Strangers don ' t last long here
陌生人在這里活不了多久John knew he would not live long, and set his house in order
約翰知道自己活不了多久,便把後事安排妥當了。We ain ' t got long
我們活不了多久了Since my aunt ' s operation, she has simply been wasting away and may not last long
我姑母做了手術后就日益瘦弱,可能活不了多久。Cheng ying, if can of words, i still would like to take you, but i know this to be an impossible matter, so, if impossible, we are a friend, don ' t let us live for 23 years, so and without results wasted, this is my end to a good words that you say, i can ' t be being like formerly, either so, because i know, i am an all impossible matter and you forever, so, let our everythings all go to with the breeze, let our everything become recollection, i wish you sincerely : the happiness open every day, the study progress, healthy body, find out a good man, if say the responsibility that i fulfiled to me. that i really would like to let go of you now, i just want to become a friend with you, i leave you very far very far in the nanking now, i also know we then can meet how long, thanking you for letting me master a lot of, if have an opportunity, i will teach my everything you, all useding for to win physically, is you let me know how live in in the world, how face a person of, thank you
陳英,如果可以的話,我還是願意取你的,但是我知道這是不可能的事了,那麼,如果不可能,我們就做朋友吧,不要讓我們兩三年的生活,就那麼白白的浪費,這是我最後對你說的一段好話,我也不會在像從前那樣了,因為我知道,我和你是永遠都不可能的事了,那麼,就讓我們的一切都隨風而去,就讓我們的一切變成回憶,我真心的祝你:快樂開每一天,學習進步,身體健康,找到一個好的男人,如果說我沒有盡到我的責任.那我現在真的願意放下你,我只是想跟你成為一個朋友,我現在在南京,離你很遠很遠,我也不知道我們還要多久才能見面,謝謝你讓我學會了很多很多,如果有機會,我會把你教我的一切,都用於實際中,是你讓我懂得了如何活在世界里,如何去面對一個人的,謝謝你Bereaved partners who are not married are often badly affected by the wills left by the deceased, it said : " without a joint ownership agreement or a valid will, the non - owning co - habiting partner may have no legal claim on a property on the death of the owning partner regardless of the period of time they resided in the property together, " it said
伴侶死亡但還沒結婚的人經常被死者留下的遺囑所嚴重影響,報告說: 「如果沒有一份聯合的所有權協議或有效的遺囑,不管他們在房產里共同生活了多久,在擁有財產的伴侶死後,非所有人的同居伴侶沒有資格得到該房產。 」It is true, they might have been there once, or twice ; but either they made no stay, or at least i did not hear them ; but in the month of may, as near as i could calculate, and in my four and twentieth year, i had a very strange encounter with them, of which in its place
不過,他們大概沒有在島上逗留多久,要不就是我自己沒有聽到他們的動靜。可是現在,我在島上已生活了二十四個年頭了。估計是這一年的五月份,我又見到了那些食人生番。Soon after this dorohovs irregulars, which were moving on the left of tarutino, sent a report that french troops had appeared at fominskoe, that these troops were of broussiers division, and that that division, being separate from the rest of the army, might easily be cut to pieces
在此之後不久,在塔魯丁諾左側一帶活動的多洛霍夫的游擊隊送來一份報告,稱在福明斯克出現布魯西埃的一個師,這個師和其他部隊失去了聯系,很容易被殲滅。By this time four of her nine children have died violently. another daughter, rosemary, has been severely retarded all her life, and will soon be gone. mrs. kennedy has outlived her husband long enough to have seen his rather prolific and unscrupulous life told and retold in the press
我喜歡麥堅尼在書中所寫的,書名是樂觀思想的能力93高,甘乃迪夫人接受一名雜志記者訪問,這時她9個孩子里已有4個去世了,你能想像嗎,他們都死於非命,另一個女兒終身嚴重殘障,也將不久於人世,甘乃迪夫人比丈夫多活了很久,足以看見傳媒一再報導他的不道德生活。分享友人