活動性疾病 的英文怎麼說

中文拼音 [huódòngxìngbìng]
活動性疾病 英文
active disease
  • : Ⅰ動詞1 (生存; 有生命) live 2 [書面語](救活) save (the life of a person):活人無算 (of a goo...
  • : Ⅰ名詞1 (性格) nature; character; disposition 2 (性能; 性質) property; quality 3 (性別) sex ...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病) disease; sickness; illness 2 (痛苦) suffering; pain; difficulty 3 (姓氏) a su...
  • : Ⅰ名詞1 (疾病; 失去健康的狀態) illness; sickness; disease; malum; nosema; malady; morbus; vitium...
  • 活動 : 1 (運動) move about; exercise 2 (動搖) shaky; unsteady 3 (不固定) movable; mobile; flexible...
  • 疾病 : disease; illness; sickness; pathema
  1. The detecting and measuring instrument used for detecting and measuring surface tension by means of bio - solution and sense finding methods at moving conditions is developed in order to detect and measure surface tension adsorptive ratio and diffusivity of the active substance of the alveolus surface and other life - forms. the alveolus burned by breath in the high temperature condition or damnified with serious sickness will destroy the active substance of the alveolus surface. detecting and measuring surface tension of the active substance of the alveolus surface and other life - forms can help us determine the extent of pathological changes or damnification of the alveolus or other apparatus which can produce the active substance. lt is the research problem of the modern times medicine

    生物液智能表面張力態測試儀是為測試肺泡肺液表面物質的表面張力、吸附率和擴散率以及其它生物液的表面張力而研製的。高溫條件下通過呼吸而燒傷肺部,或者因某些嚴重的而損傷肺部都將會破壞肺部表面物質。通過測試肺泡或其它生物液表面物的表面張力,可以幫助我們測定肺泡或其它產生物質的器官變損傷的程度。
  2. No persons suffering from dysentery, typhoid, viral hepatitis or other infectious diseases of the digestive tract ( including pathogen carriers ), active tuberculosis, suppurative or exudative dermatosis or any other disease incompatible with food hygiene, may be engaged in any work involving contact with ready - to - eat foods

    凡患有痢、傷寒、肝炎等消化道傳染(包括原攜帶者) ,肺結核,化膿或者滲出皮膚以及其他有礙食品衛生的的,不得參加接觸直接入口食品的工作。
  3. But the forces of integration that have created these good opportunities also make us more subject to global forces of destruction, to terrorism, organized crime and narco - trafficking, the spread of deadly weapons and disease, the degradation of the global environment

    但是,這種世界融合的趨勢一方面為我們創造了良好的機會,但同時使得我們在全球范圍內更容易遭致破壞力量、恐怖主義、有組織的犯罪、販毒,致命武器和傳播的威脅。
  4. With the improvement of the living standard in our country, the incidence of arterous stenostic and dilative diseases are increasing steadily. in the recently forty years, with the research and development of vascular prostheses, the replacement and bypass of arteries with textile vascular prostheses has proved very successful in clinic operation

    在我國,隨著人民生水平的提高,脈狹窄和擴張變的發率也不斷上升,近四十多年來,由於人造血管的出現和發展,用外科手術治療血管患,已成為一種常規臨床手術。
  5. Those in remission ( crohn ' s disease activity index < or = 150 ) at week 16 continued their study medications in the maintenance phase of the trial

    那些在第16周緩解的患者(克隆氏指數小於或等於50 )才繼續他們的試驗治療。
  6. But it also is a conduit for the spread of terrorism, weapons of mass destruction, disease, crime, drugs, financial contagion, global climate change, and trafficking in human beings

    它使我們因物資和信息交流而與它國建立聯系;但它又是一個使恐怖主義、大規模毀滅武器、、犯罪、毒品、金融時弊、全球氣候變化和人口販運蔓延的機會。
  7. With its special efficacy in body - building, disease - treating and youth - maintaining, shadowboxing, which has been a popular sport among people, can smooth venation, adjust psychology, enhance immunity and improve the functions of all the body organs, so as to help keep people in good health ; traditional chinese medicine, likewise, has the similar effects

    太極拳是一項深受人民群眾喜愛的體育運,由於它的來源使其具有獨特的健身、療和延緩衰老之功效;可以通經絡、調節心理、增強免疫力,使身體各器官各系統機能得到提高和改善,獲得根本和整體養身保健功效;中醫學則也是調理身體機能、治療身體
  8. Cuhk achieves new surgical management of emphysema emphysema is a common debilitating condition among chronic smokers and characterized by a constant sense of breathlessness, limiting their physical activity

    肺氣腫是一種常見的慢,患者主要為長期吸煙者,患者有持續的呼吸困難,其能力因而大大受到限制。
  9. Nine million people a year develop the active disease worldwide, which kills two million each year

    全世界每年有9百萬人患上這種活動性疾病, 2百萬死於此
  10. Review the theory of diffusion tensor imaging ( dti ) and some of its common clinical application, such as cerebral ischemia, cerebral tumors, brain maturation and traumatic brain injury, also review the potential application of dti in some diseases such as epilepsy, multiple sclerosis

    摘要磁共振彌散張量成像技術是利用水分子的彌散運各向異進行成像,是目前唯一反映人體體組織空間組成信息及理狀態下各組織成分之間水分子交換功能狀況的檢查方法,可以從細胞及分子水平來研究狀況。
  11. This paper discusses professor caigan ' s experiences in the treatment of chronic gastritis such as paying attention to pathological changes and the balance of different factors, treating both the liver and the spleen, regulating deficiency and excess, adjusting cold and heat as well as invigorating qi and blood

    摘要診治慢胃炎,首先應從整體上把握的基本機變化,注重平衡,強調肝脾並治、虛實同理、寒溫相適、氣血兼施;其次應注意寒熱、虛實之偏盛,態掌握,靈辨治。
  12. The exact causes of hypertension unknown, several factors and conditions may play a role in its development, including : smoking, being overweight, lack of physical activity, too much salt in the diet, too much alcohol consumption ( no more than 1 to 2 drinks per day ), stress, older age, genetics, family history of high blood pressure, chronic kidney disease, adrenal and thyroid disorders

    高血壓確切因未知,但有些因素和對高血壓形成有關,如:吸煙、體重超重、缺少體力、攝鹽過多、飲酒過多、緊張、年老、遺傳、家族史、慢腎臟、腎上腺和甲狀腺等。
  13. “ occupational disease ” hereunder refers to the diseases incurred to the laborers of enterprises, institutions and private business units ( hereinafter referred to as “ employer ” ) resulted from contacting with powder dust, radioactive substances, other poisonous and harmful substances in the work

    本法所稱職業,是指企業、事業單位和個體經濟組織(以下統稱用人單位)的勞者在職業中,因接觸粉塵、放射物質和其他有毒、有害物質等因素而引起的
  14. Although the gene therapy of the human nerve system diseases are still in exploring so far, and similar studies applied to the wild animals have not even been reported, this study will inevitably provide clues for futher studies on the gene therapy in the giant panda and crested ibis

    目前,雖然對人之癲痛與視神經變類的基因治療尚處于探索階段,而物在此領域的工作尚未起步,但本文所完成的大熊貓和朱鶴神經營養因子( ntfs )基因家族的克隆、表達及鑒定工作,無疑為后續的深入研究奠定了基礎。
  15. Employees with illnesses likely to be a result of employment ( eg. scabies ) or who are exposed to communicable diseases ( eg. tuberculosis ) are managed through an occupational health service, though infection control staff are integrally involved in these activities as well

    醫護人員生可能是由於工作造成. (如疥瘡) ,或者是因為職業的健康服務而暴露于傳染下,雖然職工的感染控制基本上貫穿于這些
  16. The relationship between t cell subsets, expression of costimulatory molecules and the immunopathy of systemic lupus erythematosus

    1的表達與的相關
  17. With the quickening paces of industrialization and urbanization, as the spatial carrier where population, economy, technology, information, culture, institution, and so on, are highly agglomerated, the metropolitan is profoundly affected by social and economic activities, and facing a lot of threats about human settlements, such as pollution, traffic, criminals, infectious diseases, especially the problems of safety spaces, which causes more and more attraction to the quality of urban living space

    隨著我國工業化與城市化進程的不斷加快,城市作為人口、經濟、技術、信息、文化、制度等社會經濟要素高度集聚、受到人類社會經濟深刻影響的空間載體,環境污染、交通擁擠、城市犯罪、傳染易發多發等人居環境問題,尤其是居民生安全問題越來越突出,促使人們對城市生空間質量越來越關注。
  18. Old age : a diminished sense of taste and smell, loneliness, physical and mental handicaps, immobility, and chronic illness can militate against adequate dietary intake in the elderly

    老年人味覺和嗅覺減退、孤獨、身體與精神障礙、不以及慢都會影響上老年人攝入足夠的食物。
  19. Dr tse urged members of the public to adopt healthy lifestyle because many chronic diseases such as diabetes and hypertension are associated with behavioural risk factors including a lack of physical activity, smoking and imbalanced diet

    謝醫生呼籲市民實踐健康的生模式,因為糖尿及高血壓等慢均與風險行為因素,包括缺乏體能、吸煙及飲食不均衡有關。
  20. One - third of the world s population is infected with mycobacterium tuberculosis, the causative agent of tb, with approximately eight million people developing the active form of the disease every year. the hivaids pandemic has dramatically increased the incidence of this disease

    世界三分之一人口感染有結核分枝桿菌這種結核致因子,每年有近800萬人罹患結核。艾滋毒艾滋大流行大大增加了該的發率。
分享友人