流金歲月 的英文怎麼說

中文拼音 [liújīnsuìyuè]
流金歲月 英文
as time goes by
  • : Ⅰ動1 (液體移動; 流動) flow 2 (移動不定) drift; move; wander 3 (流傳; 傳播) spread 4 (向壞...
  • : Ⅰ名詞1 (金屬) metals 2 (錢) money 3 (古時金屬制的打擊樂器) ancient metal percussion instrum...
  • : Ⅰ名詞1. (年) year 2. [書面語] (年成) year (for crops) Ⅱ量詞(表示年齡的單位) year (of age)
  • : Ⅰ名詞1 (月球; 月亮) the moon 2 (計時的單位) month 3 (姓氏) a surname Ⅱ形容詞1 (每月的) mo...
  • 歲月 : years
  1. As anthropologist ethan powell, hopkins takes his field work with gorillas a little too seriously, reverting back to his animal instincts, killing a couple of people, and alienating his daughter maura tierney in the process

    逝中,安東尼霍普斯以其在銀幕上眾多栩栩如生的形象向人們證實了他那過人的演技和天賦的才華。
  2. Ronghu hotel built up in 1953, during the decades it has been the place where the head of state, head of government, numerous world well - known figures stayed all the time, with unique and deep history and culture in gui lin. the hotel is located in the side of huxi of picturesque banyan

    榕湖飯店始建於1953年,在幾十年的流金歲月里,一直是國家元首政府首腦眾多的世界知名人士下榻的地方在桂林擁有其獨特而深厚的歷史與文化。飯店座落在風景如畫的榕湖西畔。
  3. Golden memories original artist karaoke 1

    流金歲月巨星原聲卡拉1
  4. Golden memories original artist karaoke 3

    流金歲月巨星原聲卡拉3
  5. Golden memories original artist karaoke 4

    流金歲月巨星原聲卡拉4
  6. Golden memories original artist karaoke 2

    流金歲月巨星原聲卡拉2
  7. Catch intriguing glimpses of daily life in hong kong with a stroll through time in the central western district

    在中西區穿梭漫遊,彷佛走進時光隧道,感受香港從古老漁村發展為繁盛都市的流金歲月
  8. This is the cathay story, but in most minds the real story is the glory days of mp gi. for its films are simply gorgeous. and it s easy to forget that in addition to the fabulous mandarin films, mp gi had also made lots of cantonese films

    說是說國泰故事,其實大多數人眼中看到的,還只是電懋的流金歲月,畢竟那段時期的電影最璀燦迷人,而一提起電懋,又總是忘記了電懋也曾拍過不少粵語片。
  9. This exhibition features more than forty of mr. kong s sketches on display under four themes : my place, my home, neighbourhoods, places of worship and yesteryears. they help us trace the transition of our city between the 1970s and the 1990s and recall the way we were

    是次展覽透過江先生40多幅素描傑作,環繞著這是我家、街頭巷尾、聖跡處處及流金歲月四個環節,追溯香港1970至1990年代的城市面貌變遷及重溫香江舊日生活的足跡。
  10. Sadly, mr ho passed away in singapore on 5 january 2006, missing out on the chance to witness the birth of this publication and recapture kong ngee s glory days alongside his many business associates and friends in hong kong. however, he might have had the foresight that life is never meant to be perfect - he has bestowed on us the precious souvenirs and his priceless recollections of kong ngee just in time

    何建業先生於2006年15日病逝新加坡,未能親蒞香港跟同業友好一起回味當年的流金歲月,也看不到本書的出版,但他彷佛預見人世間終不免有難圓之事,能夠將光藝往日斑駁燦爛的痕跡留給我們,已屬難得。
  11. Take in fascinating buildings and landmarks, such as flagstaff house, wong tai sin temple or the famous lam tsuen wishing trees, at your own leisurely pace. stroll the city of victoria trail and explore the two disparate neighbouring districts of central and sheung wan where traditional culture meets modern developments. also explore the bird, jade, flower markets

    別錯過游訪茶具文物館嗇色園黃大仙祠或林村許願樹,深入了解香港的歷史及文化遺產您亦可在中環及上環一帶,展開一趟之旅,發掘古老文化與現代發展的妙趣結合游訪雀鳥花園玉器市場及花墟等地,亦恍如走入時光隧道,回到老香港的年代。
分享友人