浪弄 的英文怎麼說

中文拼音 [làngnòng]
浪弄 英文
launglon
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  1. Lastly at the head of the board was the young poet who found a refuge from his labours of pedagogy and metaphysical inquisition in the convivial atmosphere of socratic discussion, while to right and left of him were accommodated the flippant prognosticator, fresh from the hippodrome, and that vigilant wanderer, soiled by the dust of travel and combat and stained by the mire of an indelible dishonour, but from whose steadfast and constant heart no lure or peril or threat or degradation could ever efface the image of that voluptuous loveliness which the inspired pencil of lafayette has limned for ages yet to come

    右邊是剛從賽馬場來的油嘴滑舌的預言家,左邊是那位謹慎的流者。他被旅途與廝打揚起的塵埃臟,又沾上了難以洗刷的不名譽的污點。然而他那堅定不移忠貞不渝的心中卻懷著妖嬈的倩女面影,那是拉斐特270在靈感觸發下用那支畫筆描繪下來的傳世之作。
  2. If fortune drive the master forth an outcast in the world, freindless and homeless, the faith dog asks no highter pribilege than that of accompanying him to guard against danger, to fight against his enemy ; and when the last senne of all comes, and death takes the master in its embrace and his body is laid away, there by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true, even to death

    假若因命運的捉,他的主人變成了一個無家可歸的流者,這只忠誠的狗也依然會陪伴主人,和他一起度過難關,抵抗敵人,此外他別無他求,當萬物共同的結局來臨,死神奪去主人的生命,屍體埋葬在寒冷的地下時,縱使所有的親友都各奔前程,而這只高貴的狗卻會獨自守衛在主人的墓旁.他仰首于兩足之間,眼裡雖然充滿悲傷,卻仍機警地守護著赤誠,忠貞不渝,直至死亡
  3. During the reform and opening flood period, this company always acts as a helmsman, maintaining a high development speed

    在改革開放的潮中,公司一直充當著潮兒的角色,保持著高速發展的良好勢頭。
  4. I ' m gonna fill up the tank and grab a mountain dew. don ' tmake a peep

    我去把油加滿,再聽激你們別偷看
  5. I have seen a gipsy vagabond ; she has practised in hackneyed fashion the science of palmistry and told me what such people usually tell

    我見過一個吉卜賽流者,她用陳腐的方法操著手相術,告訴我她們那些人往往會怎樣給人算命。
  6. Last time i tried a pin curl perm and a foam permanent. set the wave a little looser than usual, please

    我上次躺了卷發,覺得太卷了。今天不妨試試泡沫燙。你把波浪弄的比以往鬆些。
  7. B : last time i tried a pin curl perm and a foam permanent. set the wave a little looser than usual, please

    我上次躺了卷發,覺得太卷了。今天不妨試試泡沫燙。你把波浪弄的比以往鬆些。
  8. The commercial vessel of the new city is to set sail, and the steersmen are expected to fight with the business wave, exert their intelligence and make achievement in business

    新城的商業巨艦即將起航,期待著商界舵手們乘風破,搏擊商海、潮人生、揮灑豪情、成就偉業!
  9. The wind were swooping down to tease the waves.

    大風猛撲到海面上戲濤。
  10. The breaking waves left the beach covered with foam

    得海灘都是泡沫
  11. Accept the fluster of lost door keys, the hour badly spent

    接受了掉鑰匙的驚慌無力,度過了非常費的虛擲光陰。
  12. Even if you finish them, you just waste your life licentiously without formulating plans beforehand

    即使完了,因沒有計畫,事完了反而沒有主張,優游放蕩地費生命。
  13. To such straits was he reduced by his extravagance that he took to begging.

    他因為揮霍費而到這般境地,竟然開始要起飯來。
  14. Only them who are brave enough to climb the summit of science and the pioneers fearless of artistic wave can attain the top of the hill of science and art, and find invaluable treasure

    只有不畏攀登科學高峰的勇者,不怕藝術巨潮兒,才能登上科學與藝術的山頂,覓得驪珠。
  15. The tramps wanted to know why lucky never put down the luggage.

    兩個流漢想明白,為什麼幸運兒總是提著行李不放到地上。
  16. A flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation ; without any attraction beyond youth and a tolerable person ; and from the ignorance and emptiness of her mind, wholly unable to ward off any portion of that universal contempt which her rage for admiration will excite

    她才不過十六歲,就成了一個十足的蕩女子,得她自己和家庭都惹人笑話,而且她還輕佻蕩到極端下賤無恥的地步。她只不過年紀還輕,略有幾分姿色,此外就一無可取。
  17. Norris himself argued that the true romance lay in realism, and he was not merely playing with words.

    諾里斯也認為真正的漫主義寓於現實主義之中,他這樣說並非僅僅在玩文字。
  18. Romantics hoping to impress their loved one with more than a bunch of hastily - purchased flowers or a battered box of chocolates were offered an upmarket but costly alternative

    漫的情侶們若想要打動愛人,又不滿足於隨意購束鮮花或盒壓扁了的送給對方,現在有一種高檔但昂貴的方案可供選擇。
  19. Valentine ' s date, a night of stupid cupid ? romantics hoping to impress their loved one with more than a bunch of hastily - purchased flowers or a battered box of chocolates were offered an upmarket but costly alternative

    漫的情侶們若想要打動愛人,又不滿足於隨意購束鮮花或盒壓扁了的巧克力送給對方,現在有一種高檔但昂貴的方案可供選擇。
  20. Valentine ' s date to dream of or a night of stupid cupid ? romantics hoping to impress their loved one with more than a bunch of hastily - purchased flowers or a battered box of chocolates were offered an upmarket but costly alternative

    漫的情侶們若想要打動愛人,又不滿足於隨意購束鮮花或盒壓扁了的巧克力送給對方,現在有一種高檔但昂貴的方案可供選擇。
分享友人