浪濤 的英文怎麼說

中文拼音 [làngtāo]
浪濤 英文
wave; great [monstrous] wave; billow; surge
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  • : 名詞(大的波浪) billows; big waves
  1. This is the unsounded purple sea of marching billows.

    這是個浪濤滾滾的不安寧的華美的大海。
  2. The ship buffeted her way through the waves.

    這艘船在浪濤中奮勇前行。
  3. The waves dashed against the rocks.

    浪濤猛烈地沖擊著巖石。
  4. The seas nearly turned over the small fishing boat as it tried to escape the storm.

    在小船想躲避暴風雨時,浪濤幾乎把它打翻。
  5. On clear nights, no matter how cold the wind is and how rough the sea is, he spent hours after dinner alone on the flying bridge.

    在晴朗的夜晚,不管寒風多麼凜冽,海上浪濤多麼大,晚飯后他總是獨自在天橋上呆上幾小時。
  6. Waves on the mississippi swamped boats and washed others upon the shore.

    密西西比河的浪濤將船隻擊沉並將其它東西沖至岸上。
  7. I closed my eyes then, and after a while the ornithologists drifted away, their pale faces bobbing up and down on the black wave of fever

    我當時閉著眼。過了片刻,那些鳥類學家逐漸離去。我發著燒,在昏睡中就覺得他們那蒼白的臉在黑色浪濤里上下擺動。
  8. His eyes sought answer from the river and saw a rowboat rock at anchor on the treacly swells lazily its plastered board

    他掃視著河面,想尋求個答案。只見一般劃艇停泊在形似糖漿的洶涌浪濤上,懶洋洋地搖晃著它那灰膠紙拍板。
  9. Waves came tumbling onto the shore.

    浪濤滾滾而來拍打著岸邊。
  10. The noise of the surf increased.

    浪濤的澎湃聲也越發響亮了。
  11. The wind were swooping down to tease the waves.

    大風猛撲到海面上戲弄著浪濤
  12. The sea of black and threatening waters, and of destructive upheaving of wave against wave, whose depths were yet unfathomed and whose forces were yet unknown

    黑色的氣勢洶洶的海浪濤浪濤間的破壞性的升騰與撞擊,那撞擊的深度那時還無法估量,其強力也還沒有人知道。
  13. The ball bobbed unheeded on the wake of swells, floated under by the bridge piers

    受冷落的紙團落在洶涌浪濤的尾波上,沿著橋墩漂向下游。
  14. Don : heading into the night, head on into the waves ! the stars my only guide as we break through the whitecaps. through storms, wind, and rain we sail

    唐:在黑暗中前行,邁向海!當我們乘風破時星辰是僅有的向導。我們航行,穿過風雨浪濤
  15. 27th hkiff was not minimalist enough, kiarostami decides to completely dispense with dialogue, actors or camera movement in his latest. but far from being impenetrably austere, the iranian master has instead created one of his most poetic and humanistic works yet. each of the five zen - like static shots captures nature at its most glorious, from the driftwood washing up against the beach to the thunderous rumbles of rain upon the dark sea

    基阿魯斯達米去年完成的兩部數碼錄像電影之一,是他海邊寫劇本時妙手偶拾的五個長鏡頭,長度十至二十多分鐘不等,分別是:一海灘一截木頭,隨潮來潮往二海邊路上人來人往,偶爾駐足離開,浪濤不停拍岸三冬日天空,大海,海灘大遠鏡,一群狗在遠方走動四鴨子一隻接一隻由左走向右,再聯群回頭向左走五晚上的池塘,偶見月光倒影,時而漆黑一片,只聞蛙聲此起彼落,然後打雷閃電下雨,最終黎明。
  16. We could hear the smack of waves against the side of the ship

    我們能聽到浪濤拍擊船舷的聲音。
  17. I could not see the land, only mountains of water alll around me

    我沒法看見陸地,我的四周只有排山倒海的浪濤
  18. I could not see the land, only mountains of water all around me

    我沒法看見陸地,我的四周只有排山倒海的浪濤
  19. Looking down over the rails, prince nesvitsky saw the noisy, rapid, but not high waves of the enns, which, swirling in eddies round the piles of the bridge, chased one another down stream

    涅斯維茨基朝著欄桿向橋下望了一眼,看見恩斯河上湍急的喧囂的浪濤,然而頭不高,在橋樁四周匯合起來,泛起了一片漣漪,然後折回,後推前,奔騰不息。
  20. The voice of the surf heard now and then was a positive pleasure, like the speech of a brother.

    偶爾聽到一陣浪濤聲,就象聽到教友演說,心裏感到由衷的高興。
分享友人