浪蕩人 的英文怎麼說

中文拼音 [làngdàngrén]
浪蕩人 英文
free-liver
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  • : Ⅰ動詞1 (搖動; 擺動) swing; sway; wave 2 (無事走來走去; 閑逛) loaf; wander; roam; loiter; go a...
  • 浪蕩 : 1 (游蕩) loiter about; loaf about2 (行為不檢點) dissolute; dissipated浪蕩女人 tramp; 浪蕩人 f...
  1. The sound of the rumble and crash of falling walls and ceilings ; the roar and hiss of the flames, and the excited shouts of the crowd ; the sight of the hovering clouds of smokehere folding over into black masses, there drawing out and lighted up by gleaming sparks ; and the flameshere like a thick red sheaf, and there creeping like golden fish - scales over the walls ; the sense of the heat and smoke and rapidity of movement, all produced on pierre the usual stimulating effect of a conflagration

    墻壁和天花板的斷裂聲訇然倒塌聲火焰的呼嘯和畢剝聲們的狂叫吶喊,時而動不完的煙雲時而騰空升起,夾雜著明亮的火星,雖煙滾滾閃出道道火光,此處是禾捆狀的通紅的火柱,彼處是沿著墻蔓延的魚鱗狀的金色火焰這一切景象,合著熱和煙味的刺激,行動的迅速,這種種感覺在皮埃爾身上產生了面對火災常有的興奮作用。
  2. Although unusual in the dublin area, he knew that it was not by any means unknown for desperadoes who had next to nothing to live on to be about waylaying and generally terrorising peaceable pedestrians by placing a pistol at their head in some secluded spot outside the city proper, famished loiterers of the thames embankment category they might be hanging about there or simply marauders ready to decamp with whatever boodle they could in one fell swoop at a moments notice, your money or your life, leaving you there to point a moral, gagged and garotted

    盡管這在都柏林區是罕見的,然而還會有缺衣少食的亡命之徒埋伏在荒郊僻野處,把手槍頂在安分守已的路頭部加以威脅。他們可能像泰晤士河堤岸上那些饑餓的窮流漢似的到處去,對你進行突然襲擊,逼你交出錢來,否則就要你的命。把你搶個精光之後,還往你嘴裏塞上東西,脖子用繩索勒起,把你丟在那兒,以便警告旁,他們就逃之夭夭。
  3. Sometimes i am fairly sure i am out of water, and that i should belong in paris, in grub street, in a hermit s cave, or in some sadly wild bohemian crowd, drinking claret, - dago - red they call it in san francisco, - dining in cheap restaurants in the latin quarter, and expressing vociferously radical views upon all creation

    我應當到巴黎去,到貧民窟去,到隱士的洞窟里去,或是跟貧苦放的流在一起。我應當跟他們一起喝紅葡萄酒在舊金山叫做南歐紅。我應當在法國拉丁區廉價的飯店裡吃飯,對上帝創造的一切發表激烈的言論,慷慨激昂。
  4. He who has no home is a vagrant ; he who has two homes is dissolute

    一個沒有家的是流漢;有兩個家的是放者。
  5. Dolohov, denisov, and rostov were sitting facing pierre and seemed to be greatly enjoying themselves. rostov talked away merrily to his two friends, of whom one was a dashing hussar, the other a notorious duellist and scapegrace, and now and then cast ironical glances at pierre, whose appearance at the dinner was a striking one, with his preoccupied, absent - minded, massive figure

    羅斯托夫和他的兩個朋友愉快地交談,其中一是驍勇的驃騎兵,另一是眾所周知的決斗家和公子,他有時譏諷地望著皮埃爾,而皮埃爾在這次宴會上六神無主,沉溺於自己的思想感情中,此外,他那高大的身材也使大家驚訝不已。
  6. A man without an address is a vagaband, a man with two addresses is a libertine

    而無一住址者是為流漢,住址有二者是為放
  7. A man without an address is a vagabond ; a man with two address is a libertine

    而無一住址者是為流漢,住址有二者是為放兒。
  8. A fiendish libertine from his earliest years this stinking goat of mendes gave precocious signs of infantile debauchery recalling the cities of the plain, with a dissolute granddam

    門德斯這只臭山羊289從小就是個惡魔似的子,露出早熟幼兒的淫癥狀,令聯想到低地各鎮290 。
  9. She had rather suspected some of those wanton trollops, who gave themselves airs because, forsooth, they thought themselves handsome.

    她懷疑的倒是那些水性楊花的,她們神氣十足,總覺得自己長得多麼標致。
  10. Even conscription is better. as it is, a man comes back to you neither soldier nor peasant, nothing, but only demoralised

    最好是再徵兵不然,復員回來的,兵不像兵,莊稼不像莊稼,只落個胚子。
  11. Wherever you go in myanmar, whether it be cruising down the mighty ayeyarwaddy river in style, drifting over the ancient city of bagan by hot air balloon, or searching for that elusive tiger on the back of an elephant, there is always a feeling of adventure

    在緬甸旅遊,無論是乘橡皮船巡航于那波濤洶涌的伊洛瓦底江上,還是乘坐熱氣球在蒲甘古城飄游,或是騎坐一頭大象去深山老林里尋找那些為類而躲藏著的猛虎,都將是您終身難忘的冒險經歷。
  12. All fell back to make way for the sufferers; and all, even the very rudest and most profligate, were struck with shame and silence.

    群眾立即後退,給這兩個受苦讓路;連最粗野,最也感到難為情,靜了下來。
  13. And in new place a slack dishonoured body that once was comely, once as sweet, as fresh as cinnamon, now her leaves falling, all, bare, frighted of the narrow grave and unforgiven

    在「新地」大宅185 ,有個慵懶的。想當初她曾經像肉桂那麼鮮艷嬌嫩可,而今全部枝葉都已凋落,一絲不掛,對窄小的墓穴心懷畏懼,並且未得到寬恕。
  14. Living in an era of reform and opening, we young people should struggle through the battle of english so that we can stand a chance during the tide of globalization, stand out in the palace of knowledge and, gallop freely on our life ' s expedition

    生活在改革開放風雷激時代的青年,只有在英語學習的征戰中刻苦奮斗,才能在知識的海洋中縱橫捭闔,在經濟全球化的潮中乘風逐,在生的征途上一路順風,凱歌猛進。
  15. A flirt, too, in the worst and meanest degree of flirtation ; without any attraction beyond youth and a tolerable person ; and from the ignorance and emptiness of her mind, wholly unable to ward off any portion of that universal contempt which her rage for admiration will excite

    她才不過十六歲,就成了一個十足的女子,弄得她自己和家庭都惹笑話,而且她還輕佻到極端下賤無恥的地步。她只不過年紀還輕,略有幾分姿色,此外就一無可取。
  16. Countess elena bezuhov died quite suddenly of the terrible illness which had been so amusing to talk about. at larger gatherings every one repeated the official story that countess bezuhov had died of a terrible attack of angina pectoris, but in intimate circles people told in detail how the queen of spains own medical attendant had prescribed to ellen small doses of a certain drug to bring about certain desired results ; but that ellen, tortured by the old counts suspecting her, and by her husbands not having answered her letter that unfortunate, dissipated pierre, had suddenly taken an enormous dose of the drug prescribed, and had died in agonies before assistance could be given

    在稠廣眾的交際場所,大家都一本正經地說別祖霍娃伯爵夫死於anginepectorole可怕的心絞痛發作,但在親密的圈子裡,們卻詳盡地談到lemdecinintimedelareinedesbpagne那個西班牙皇后的私醫生,說他給海倫開了劑量不大作用不詳的某種藥物但是海倫受到老伯爵猜疑,她丈夫那個倒霉的的皮埃爾不給她回信,因此十分痛苦,她忽然大劑量地服用了開給她的那種藥,在們起來搶救之前便痛苦地死去了。
  17. If the objects which are productive of pleasures to profligate persons really freed them from fears of the mind, - - the fears, i mean, inspired by celestial and atmospheric phenomena, the fear of death, the fear of pain ; if, further, they taught them to limit their desires, we should never have any fault to find with such persons, for they would then be filled with pleasures to overflowing on all sides and would be exempt from all pain, whether of body or mind, that is, from all evil

    對那些者來說,如果他們精神上的恐懼,即由神跡和氣候引起的恐懼、對死亡的恐懼和對痛苦的恐懼,真的能夠由產生快樂的東西消除,而且,如果這些東西真的能讓他們節制自己的慾望,那麼,我們沒有任何理由對這些吹毛求疵,因為這樣的話他們就可以讓快樂占據自己的整個身心,排斥任何痛苦,無論是身體的還是精神的,這樣也就摒棄了任何罪惡。
  18. The sea voyage if well remembered by me ; the milky greenness of the waves, the curl of the foam, the dark meeting of december sea and sky, the glinting sea - birds and passing ships, made each an imprint on my vision which i yet retain - worn but not obliterated

    那次航行我仍然記憶猶新;那乳白公色的海漾的泡沫,陰沉沉的11月的海色與天光的融合,一閃而過的海鳥和航行的船隻,這一切依然歷歷在目? ?雖然經過歲月的打磨,但仍令難以忘卻。
  19. Now, he must find the scroll s next guardian. according to the ancient prophecy, the monk s successor is a charming, street - tough wild card named kar seann william scott

    無名高僧正努力尋找新一任守護,根據先祖預言,繼承者是一個名叫卡尚威廉史葛飾演的青年。
  20. Having a tv at home is like letting your children play out on the street at any hour of the day or night with whomever they come across

    家裡的電視任由播放節目,有如放縱你的孩子,不分晝夜在街頭,隨時接觸到形形式式的物。
分享友人