浪靜下去 的英文怎麼說

中文拼音 [làngjìngxià]
浪靜下去 英文
sea goes down
  • : Ⅰ名詞1 (波浪)wave; swell; billow; breaker 2 (像波浪起伏的東西) things undulating like waves 3...
  • : Ⅰ形容詞1. (安定不動; 平靜) still; calm; motionless 2. (沒有聲響; 清靜) silent; quiet Ⅱ名詞(姓氏) a surname
  • : 下動詞1. (用在動詞后,表示由高處到低處) 2. (用在動詞后, 表示有空間, 能容納) 3. (用在動詞后, 表示動作的完成或結果)
  • : 去動詞1. (用在動詞后, 表示動作離開說話人所在地) 2. (用在動詞后, 表示動作的繼續等)
  1. Once or twice of a night we would see a steamboat slipping along in the dark, and now and then she would belch a whole world of sparks up out of her chimbleys, and they would rain down in the river and look awful pretty ; then she would turn a corner and her lights would wink out and her powwow shut off and leave the river still again ; and by and by her waves would get to us, a long time after she was gone, and joggle the raft a bit, and after that you wouldn t hear nothing for you couldn t tell how long, except maybe frogs or something

    每天晚上,我們總有一兩回看到一隻輪船輕手輕腳在暗地裡溜過,從煙囪里噴出一大簇火花來,象雨點般地落在水面上,煞是好看。然後它拐過一個彎,燈不亮了,吵鬧聲停來了,留的是一片寂的大河。輪船捲起的水,在它開走以後好久才流到我們的面前,把木筏輕輕搖動幾
  2. The sea goes down.

    了。
  3. I stood still a few moments to recover breath, and till the water went from me, and then took to my heels, and run with what strength i had farther towards the shore

    午後不久,海面風平,潮水也已遠遠退。我只要走海岸,泅上幾十米,即可到達大船。這時,我心裏不禁又難過起來。
  4. It is easy enough to say that man is immortal be cause he will endur : that when the last ding - dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound : that of his puny inexhaustible voice, still talking

    說人類永恆是非常容易的,因為人類會延續:當最後審判的鈴聲響起,消失在最後一抹晚霞風平海面上一塊毫無意義的巖石后時,我們還能聽到一種聲音:是他那微弱的不知疲倦的嗓音,他還在喋喋不休。
  5. Lytle has always lived an active life ; even at 73, he ' d walk seven miles a day

    步行俱樂部的創始成員之一。年秋天,原本風平的生活一子被打破了。
分享友人