海上人命 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎishàngrénmìng]
海上人命 英文
life at sea
  • : 上名詞[語言學] (指上聲) falling-rising tone
  1. For the past 35 years, the boy scouts have used the danish - built argus as a floating classroom. in february, it was found to have dry rot and the estimated 1. 5 million needed for repairs made the vessel too costly to keep, boy scouts spokeswoman lara fisher said tuesday

    據路透社5月17日報道,美童子軍組織的女發言拉拉費舍爾日前表示,在過去的35年裡,該組織一直將這艘由丹麥製造且被名為阿爾戈斯號的帆船當做一個浮動教室來使用。
  2. Will anyone believe their story, which will appear to be nothing short of a myth ? how can a giant squid, a jellyfish and sea snakes exist at a depth of a thousand feet and kill people, not to mention the huge golden sphere that has bestowed supernatural abilities on them

    這趟深探險活動,失去了許多,毀損了底基地億美元的設備,誰會相信他們有如神話般的經歷:一千尺的深中竟然會有殺水母烏賊和蛇?
  3. Practice on conventional marine countries has proved secondary registry is a effective system of ocean shipping, which do good deal with the safety of life on the sea, the economic development of shipping, the protection of the environment of sea, and so on

    眾多傳統運國家的實踐證明,第二船籍登記制度有效解決了航運經濟發展、海上人命和財產安全、洋環境保護等問題,緩解了方便旗對傳統運國家的沖擊。
  4. The salvage system at sea of our country is the safeguard of lifesaving in coasta areas, property on board saving, fire fighting at sea, clearing of oil pollution on emergency, traffic and transportation by sea as well as exploiting of marine resource

    我國救助系統擔負著沿水域海上人命救助、船舶財產救助、消防、溢油應急清除和其它交通運輸及洋資源開發的安全保障任務。
  5. Any deviation in saving or attempting to save life or property at sea or any reasonable deviation shall not be deemed to be an act deviating from the provisions of the preceding paragraph

    船舶在為救助或者企圖救助或者財產而發生的繞航或者其他合理繞航,不屬于違反前款規定的行為。
  6. A spokesman for the economic development and labour bureau said, " the enactment of the ordinance and the rules allows hong kong to comply and implement the maritime security provisions under the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas, which will enter into force internationally on 1 july 2004.

    經濟發展及勞工局發言說:制定有關條例和規則,使香港可履行國際責任,實施《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas )中關于保安的條文。該等條文將於二四年七月一日起在全球生效。
  7. A spokesman for the economic development and labour bureau said, " the enactment of the ordinance and the rules allows hong kong to comply and implement the maritime security provisions under the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ), which will enter into force internationally on 1 july 2004.

    經濟發展及勞工局發言說:制定有關條例和規則,使香港可履行國際責任,實施《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas )中關于保安的條文。該等條文將於二四年七月一日起在全球生效。
  8. With the development of shipping, and the increasing requirement of ocean resource, many ship collision happened each year. lots of lives disappeared, enormous goods were lost, and the ocean entironment was polluted

    隨著貿易的發展和們對洋資源需求的日益增加,每年都有大量船舶碰撞事故的發生,給世界帶來了巨大的生和財產的損失,也嚴重破壞了還有洋生態環境。
  9. International maritime organization the 18th conference of 1993 to pass the international management code for the safe operation of ships and for pollution prevention ( brief name ism code ) 1994 the may, imo the international convention for the safety of life at sea signatory state the conference again passed the solas ix chapter ism code, make that code become the compulsive the provision

    國際事組織1993年第十八屆大會通過了《國際船舶安全營運和防止污染管理規則》 (簡稱《 ism規則》 ) 。 1994年5月,國際事組織《國際海上人命安全公約》締約國大會又通過了《國際海上人命安全公約》第ix章「船舶安全營運管理」 ,使該規則成為強制性規定。
  10. Now we can draw a conciusion that there exists an inequaiity of right and liability between the carrier and shipper in china ' s maritime law considerinb that dangerous goods are a threat to the ship and its crew and the shipper is the person who knows the danger of the goods and how to prevent it, the author accepts that it is understandable to put a strict iiabiiity on the shipper who consigns dangerous goods

    由於危險貨物對船舶和船員的生可能構成較大的危害,而且只有托運才是最了解危險貨物的,也是採取措施預防危險發生的最適合的選,所以令其對托運的危險物承擔嚴格責任,筆者認為是可以理解的;而對于承運就船員駕駛船舶和管理船舶的過失可以免責,在當今航條件下,筆者則認為未必妥當。
  11. Huge waves are whipped up by high winds associated with tropical cyclones or strong monsoon winds while heavy swells can be produced by tropical cyclones a thousand kilometres away. people who are at the sea or near the shore might get hurt or even lose their lives if they are not careful

    熱帶氣旋或強烈季候風可以吹起很大的風浪,遠至千里之外的熱帶氣旋亦能傳來巨大的涌浪,處于或近岸的士,一不小心就可能受到傷害,甚至喪失性
  12. These coast guard rescue specialists continue to look for meaning in their own lives while enduring the daily dangers of life out on the pacific ocean

    這些搜索救援的專家們冒著自己生危險不斷在太平洋尋找並拯救們的生
  13. China has also acceded to the 30 - some conventions formulated by the imo, such as the 1965 convention on facilitation of international maritime traffic, 1990 international convention on oil pollution preparedness, response and cooperation, international convention on standards of training, certification and watchkeeping for seafarers, 1978, as amended, 1974 international convention for the safety of life at sea, international convention for the prevention of pollution from ships, 1973, as modified by the protocol of 1978 relating thereto ( marpol, or 73 / 78 convention on pollution convention ), athens convention relating to the carriage of passengers and their luggage by sea, 1974, and international convention for the unification of certain rules of law with respect to collision between vessels

    中國先後加入了國際事組織制定的30多項公約,其中包括《 1965年便利國際運輸公約》 、 《 1990年國際油污防備、反應和合作公約》 、 《 1995年員培訓、發證和值班標準國際公約》 、 《 1974年國際海上人命安全公約》 、 《 1973 / 78年國際防止船舶造成污染公約》及其有關修正案、 《 1974年旅客及其行李運輸雅典公約》 、 《統一船舶碰撞某些法律規定的國際公約》等國際公約。
  14. Safety of life at sea

    海上人命安全
  15. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping ( security of ships and port facilities ) bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 ( solas ) and the associated international ship and port facility security ( isps ) code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際事組織通過的《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關保安的新條文,以及相關的《國際船舶和港口設施保安規則》 ( isps規則) 。
  16. Its supporting legislation embodies international standards for the construction, equipment and manning of ships, and is consistent with hong kong ' s obligations under the international maritime organisation and international labour organisation conventions, including those on safety of life at sea, training and certification of crew, and protection of the marine environment

    注冊紀錄冊所依據的法例,已吸納船舶建造、設備和配員的國際標準,並且符合香港根據國際事組織和國際勞工組織的公約所須承擔的義務,其中包括海上人命安全、員培訓與發證、保護洋環境等義務。
  17. The government will shortly introduce into the legislative council the merchant shipping security of ships and port facilities bill 2004. the bill seeks to give effect to the new maritime security provisions under chapter xi - 2 of the international convention for the safety of life at sea, 1974 solas and the associated international ship and port facility security isps code adopted by the international maritime organisation

    政府將于日內提交《 2004年商船(船舶及港口設施保安)條例草案》予立法會審議。該條例草案旨在為實施國際事組織通過的《 1974年國際海上人命安全公約》 ( solas公約)第xi - 2章有關保安的新條文,以及相關的《國際船舶和港口設施保安規則》 ( isps規則) 。
  18. The emphasis is put on discussing and studying of the following issues : the legal rules and requirements of dead ship condition and original power sources for ship in international conventions for the safety of life at sea, 1974 ( solas 74 ) and rules for the classification of sea - going steel ships ( 2006 ) of china classification society, basic characters of dead ship condition and main patterns of original power sources for ship, some requirements of emergency source of electrical power and start - up equipment of marine power generating machines, as well as some measures of maintenance and management of original power sources

    摘要探討並研究1974年國際海上人命安全公約和中國船級社《鋼質船入級規范( 2006 ) 》關于船舶癱船狀態和船舶原始動力源的規定和要求、癱船狀態基本特徵和船舶原始動力源的主要型式、應急電源和船舶動力機械的起動裝置的要求以及船舶原始動力源的維護與管理等問題。
  19. Committing itself to helping customers save money, the company consistently aims to enable more customers to use the energy - saving, durable, superior, and high - power lamps

    鈴公司一直以「幫助客戶節約賺錢」為使,讓更多客戶使用節能、耐用的高品質大功率節能燈是矢志追求的目標。
  20. Finally, to have adequate power projection capabilities from the use of a carrier, it is preferable to have more than one carrier so that a carrier is assuming the mission at sea at all times

    最後,有足夠的力量投射能力使用承運這是預備多了一個載體,使承運承擔在使無時不在
分享友人