海員領 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiyuánlǐng]
海員領 英文
sailorcollar
  • : 員名詞1. (指工作或學習的人) a person engaged in some field of activity 2. (指團體或組織中的成員) member Ⅱ量詞(用於武將)
  • : Ⅰ名詞1 (頸; 脖子) neck 2 (領子; 領口) collar; neckband 3 (大綱; 要點) outline; main point; ...
  • 海員 : seaman; sailor; mariner海員船 crewboat; 海員俱樂部 seamen's club; 海員用語 nautical expression
  1. " 2. part ii, which contains chapter ii, iii, aims at reviewing legislative practices in shipping industry in main countries / regions. the author represents and analyses the investment laws in shipping industry of the main countries / regions in asia, america, europe and australia, according to introduction of general investment laws and special ones in shipping industry, which contains foreign investment laws on international shipping, auxiliary services, port construction and port service, internal waters and cabotage right, and the regulations on ship registry and seaman employment

    第2章以一般投資法和專門的航運投資法(包括國際運、運輔助業、港口服務和港日建設與經營、內水及沿運輸域的外國投資立法,以及船舶登記制度與船雇傭方面的規定)為線索,以香港、東盟、美國、智利、英國、澳大利亞的立法為重點,分別對亞洲、美洲、歐洲、澳洲主要國家(地區)的航運投資法律制度做出了述評。
  2. To oversee all the details yourself in person ; to be at once pilot and captain, and owner and underwriter ; to buy and sell and keep the accounts ; to read every letter received, and write or read every letter sent ; to superintend the discharge of imports night and day ; to be upon many parts of the coast almost at the same time ? often the richest freight will be discharged upon a jersey shore ; ? to be your own telegraph, unweariedly sweeping the horizon, speaking all passing vessels bound coastwise ; to keep up a steady despatch of commodities, for the supply of such a distant and exorbitant market ; to keep yourself informed of the state of the markets, prospects of war and peace everywhere, and anticipate the tendencies of trade and civilization ? taking advantage of the results of all exploring expeditions, using new passages and all improvements in navigation ; ? charts to be studied, the position of reefs and new lights and buoys to be ascertained, and ever, and ever, the logarithmic tables to be corrected, for by the error of some calculator the vessel often splits upon a rock that should have reached a friendly pier ? there is the untold fate of la prouse ; ? universal science to be kept pace with, studying the lives of all great discoverers and navigators, great adventurers and merchants, from hanno and the phoenicians down to our day ; in fine, account of stock to be taken from time to time, to know how you stand

    親自照顧一切大小事務;兼任與船長,業主與保險商;買進賣出又記賬;收到的信件每封都讀過,發出的信件每封都親自撰寫或審閱;日夜監督進口貨的卸落;幾乎在岸上的許多地方,你都同時出現了似的; ? ?那裝貨最多的船總是在澤西岸上卸落的; ? ?自己還兼電報,不知疲倦地發通訊到遠方去,和所有馳向岸的船隻聯絡;穩當地售出貨物,供給遠方的一個無饜足的市場,既要熟悉行情,你還要明了各處的戰爭與和平的情況,預測貿易和文明的趨向; ? ?利用所有探險的成果,走最新的航道,利用一切航技術上的進步; ? ?再要研究圖,確定珊瑚礁和新的燈塔、浮標的位置,而航圖表是永遠地改而又改,因為著計算上有了一點錯誤,船隻會沖撞在一塊巖石上而至於粉碎的,不然它早該到達了一個友好的碼頭了? ? ,此外,還有拉?貝魯斯的未知的命運; ? ?還得步步跟上字宙科學,要研究一切偉大的發現者、航家、探險家和商人,從迦探險家飯能和腓尼基人直到現在所有這些人的一生,最後,時刻要記錄棧房中的貨物,你才知道自己處于什麼位置上。
  3. Naval aviator and avg " flying tiger " flight leader : captain moot would be shot down on january 8, 1942 by ground fire while attacking a japanese airfield in thailand

    軍飛行和美國航空志願隊(飛虎隊):莫特上校是在1942年1月8日當他進攻日本在泰國的一個機場時,被地面炮火擊落的。
  4. Helicopters in action " is about to take you on an adventure around the world from sierra leone, where you ll participate in delivering humanitarian aid in the largest helicopter in the world, to miami for a wild ride in a black hawk helicopter intercepting drug runners. hold on while you swing through the air with five marines dangling from a rope attached to a ch - 46 flying over the atlantic and swoon as a cobra swoops low over enemy territory. try not to slip as you traverse 500, 000 - volt high wires

    全天域電影直升機行動組將會帶你參與周遊列國的歷險旅程:在非洲獅子山你會乘坐全球最大型的直升機協助人道救援工作在美國邁阿密,你會登上黑鷹直升機截擊毒販又或者與五名美國軍陸戰隊隊一起乘坐ch - 46直升機,飛越大西洋上空,並在半空游繩而下或乘坐眼鏡蛇直升機在敵方空低飛或登上直升機,跳上500 , 000伏特高壓電纜上進行維修工程或屏息靜氣,緊隨獸醫在南非乘坐直升機在離地面3米的高度,向黑犀牛發射麻醉槍或乘坐直升機跳入驚濤駭浪中參與難救援工作。
  5. President bush friday said the midshipmen who graduated that day could not have known how soon their leadership would be tested

    布希總統星期五說,這一天畢業的軍學院學們可能以前沒想到他們的導能力這么快就要經受考驗。
  6. He resembled a pilot, which to a seaman is trustworthiness personified.

    他活象一位,這在一個的眼中,真不啻為可靠的化身。
  7. Shantou chenghai dengbaolu shoe factory are as the enterprise aim with " sincere, prac tical, high quality, innovate ", get the love and esteem of the leaders at all levels and the masses of customers, can grow up strong and sturdy

    汕頭市澄區登寶路製鞋廠全體工以"誠信務實優質創新"為企業宗旨得到各級導和廣大客戶的愛戴,將得以茁壯成長。
  8. If something happens and the asa troops have to pass through the territory ( including territory airs and waters ) of an asco member country to fulfill their tasks in accordance with this treaty, the latter must provide them with a right of urgent passage, not bound by the stipulation in above section

    如遇亞安軍為執行本條約規定任務須通過成土(包括空)之特殊情況時,各成國應為其提供緊急過境權,不受上款規定之限制。
  9. The british crew was conducting searches near the demarcation line that separates the territorial waters of iran and iraq

    英國船正在伊拉克和伊朗劃分線周圍執行檢查。
  10. " no. i gave the custom - house officers a copy of our bill of lading ; and as to the other papers, they sent a man off with the pilot, to whom i gave them.

    「是的。我拿了一份我們的進港證給了關關,其餘的證件,我已交給了,他們已派人和他同去了。 」
  11. On 18 july 2005, a hot summer day, geberit shanghai had the great honor to welcome the swiss minister for trade, federal councillor mr. joseph deiss, his charming wife mrs. elisabeth deiss, the swiss ambassador to beijing mr. dante martinelli, mrs. martinelli, the swiss consul general of shanghai mr. hans roth and a high level delegation of important executives from swiss companies

    2005年7月18日,烈日炎炎,吉博力上公司有幸迎來了瑞士聯邦議,貿易大臣joseph deiss先生和太太elisabeth deiss女士的來訪,同行的還有瑞士駐北京外交大使dante martinelli夫婦和瑞士駐上事hans roth先生,以及瑞士公司的高層代表團。
  12. Mr. li wenqi, both members of the csstj chinese society of science and technology journalism, the event co - organisers, dr julia knights, consul s i in bcg shanghai, mr philip mani, deputy bcg shanghai, and event sponsor sharon ruwart, managing director of elsevier science and technology, china

    左起:此次活動協辦機構中國科技新聞學會資深會姚詩煌先生,英國事館科技事那瓊博士,中國科技新聞學會資深會李文淇先生,英國駐上事館副總事馬凝先生,活動贊助商勵德愛思唯爾集團科技部中國區執行董事盧颯女士
  13. Seafarers who are detained in a foreign port should be dealt with promptly under due process of law and with appropriate consular protection

    應按照適當的法律程序迅速處理被滯留在外國港口的並給予充分的事保護。
  14. By the year of 2006, shanghai foreign service company, the market leader of china, is providing efficient hr services for over 11, 000 corporate clients in china as well as delicate service and warm care for their 250, 000 employees

    截止到2006年底,上外服為中國11 , 000多家企業客戶提供人力資源一地總包的高效服務,為企業客戶中23萬名工提供精細服務和溫暖關懷,在中國市場保持著先地位。
  15. Homag machinery ( shanghai ) co. ltd. is a member of the german homag group, the world market leader in manufacturing machines for the woodworking industry

    豪德機械(上)有限公司是全球板材製造機械導者豪邁集團中的一名成
  16. Shanghai nail electric equipment co, ltd. it is a professional corporation incorporates designing and developing automation engineering complete sets of control cabinets, and automation products trade into an organic whole. besides shanghai, " chengdu eurotherm electric drive equipment co, ltd. " with independent accountability has been officially established in chengdu. with 70 % of the staff having the professional ranks, the company possesses a powerful technical force. we deal in a full range of automation products. with the development of shanghai nail electric equipment co, ltd, we have gained the recognition and support of many well _ known international industrial factories. we enjoyed a very good reputation and credit standing in the field of industrial automation control both home and abroad

    南安機電設備有限公司是一家集研製開發自動化工程成套電器控制櫃及自動化產品銷售為一體的專業公司,已在成都正式成立了獨立核算的成都歐陸電氣傳動設備有限公司.公司70 %工擁有技術職稱,技術力量雄厚,銷售產品齊全,在發展過程中博得了多家國際知名工控廠家的重視與支持,在工業自動化控制域有著較高的品牌形象與良好的信譽
  17. Each member should take measures, whenever necessary, to ensure the safety of seafarers from aggression and other unlawful acts while ships are in their territorial waters and especially in approaches to ports

    當船舶位於一成,特別是港口的引航道時,該成國應在必要時採取措施保證安全,使他們不受侵襲和其他非法行為的侵害。
  18. Foreign ministry spokesman qin gang s regular press conference on 30 march 2006

    外交部發言人秦剛就日本媒體炒作日上館館自殺事件答記者問
  19. British consul general carma elliot was joined by mr. li yiping, chairman of the science and technology commission of shanghai municipality and mr. pan zheng, director general of the shanghai science technology museum at a short ceremony on 12 march, 2007

    英國駐上事艾琳女士將,上市科學技術委會主任李逸平先生和上科技館館長潘政先生共同出席了簡短的植樹儀式。
  20. How to collect the hong kong seaman s identity book

    怎樣身份證身份證申請書
分享友人