海外指揮部 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiwàizhǐhuī]
海外指揮部 英文
oversea command
  • : Ⅰ名詞1 (外面) outside; external side 2 (外國) foreign country 3 (以外) besides; beyond; in ...
  • : 指構詞成分。
  • : 動詞1 (揮舞) wave; wield 2 (用手把眼淚、汗珠兒等抹掉) wipe off 3 (指揮軍隊) command (an ar...
  • : Ⅰ名詞1 (部分; 部位) part; section; division; region 2 (部門; 機關或組織單位的名稱) unit; mini...
  • 海外 : overseas; abroad
  • 指揮部 : command post; headquarters
  • 指揮 : 1 (發令調度) command; direct; conduct 2 (發令調度的人) commander; director3 (樂隊指揮) cond...
  1. " these movements are not aggressive in nature, " said navy lt. cmdr. jeff davis, a pentagon spokesman. " deploying these additional forces is a prudent measure to bolster our defensive posture and as a deterrent.

    「這些行動不帶有任何侵略性質, 」五角大樓發言人,軍上尉官傑夫戴維斯說, 「署這些額的軍事力量是加強我方防禦布置的一項謹慎措施,並帶有威懾敵人的意圖。 」
  2. The main body of the dissertation is from the second section ( the first chapter ) to the fifth section ( the fourth chapter ), which firstly discusses the evolvement of american economic recovery policy toward japan and argues that the economic recovery policy toward japan was the inevitable result which the united states pursued her global containment strategies, with the changes of the international situation and the economic conditions in japan, the u. s. regarded japan " s accession to gatt gradually as the most important objective of the economic recovery policy toward japan ; secondly explains in detail that the u. s. fought up against the old guard in congress persistently in order to win the authorization from reciprocal trade agreements act ( rtaa ) so as to conduct the crucial tariff negotiations with japan, and emphasizes mainly that the executive had to seek for the balance between the national interest and oversea interest because of the strong forces of the domestic protectionism group, but made efforts to make foreign economic policy which is favourable to the latter because of the need of the cold war strategies ; thirdly analyzes the basic contents of u. s. - japanese tariff negotiations briefly and summarizes the results of the negotiations, and considers that under a large number of concession which the u. s. made in the negotiations, the japanese could change american political and strategical interest into the japanese trade interest and became the main winner ; fourthly researches mainly british diplomatic policy towards japan " s accession to gatt and american reaction to the policy and influence on it, and american roles in

    第二分(第一章)至第五分(第四章)是論文的主體分,首先論述美國對日經濟復興政策的演變歷程,提出美國對日本的經濟復興政策是美國推行全球冷戰戰略的必然結果,隨著國際形勢和日本經濟狀況的變化,美國逐漸將推動日本入關視為對日經濟復興政策的最重要目標;其次詳細闡述為了獲得《互惠貿易協定法》的授權,以便與日本進行重要的關稅談判,美國政府和國會保守派持續不斷地作斗爭,重點強調,鑒于國內貿易保護主義勢力的強大,行政門不得不尋求國內利益和利益的平衡,但同時出於冷戰戰略的考慮,又盡量使對經濟政策向後者傾斜;第三,扼要分析美日關稅談判的基本內容,並總結關稅談判的結果,認為美國政府在談判中對日本政府所做的大幅度讓步,使得日本人能夠將美國的政治、戰略利益轉化為日本的商貿利益,從而成為談判的最大贏家;第四,重點研究英國對日本入關的交政策和美國對該政策的反應、施加的影響,在國際斗爭中美國為日本入關而發的作用以及日本人自己做出的努力,出雖然在美國施加的強大壓力下,英國政府最終同意日本成為關貿總協定的成員國,但是它依然以國家利益為重,對日本援引關貿總協定第35條,不給予其商品最惠國待遇。 」
  3. Luchaogang railway container terminal, the first terminal which bring into china railway container transport co., ltd and transportation command of shanghai railway bureau, is going to operated formally in 1st dec of 2005, also is the first completed and operated railway container terminal in the national railway medium and long - term 18 container terminals development plan which the ministry of railways formulates

    蘆潮港中心站於2005年12月1日正式對營運,是納入中鐵集裝箱運輸有限責任公司和上鐵路局運輸的全國第一個集裝箱中心站,也是鐵道制定的鐵路中長期發展規劃建設十八個集裝箱中心站中第一個建成投入運行的鐵路集裝箱中心站。
  4. The amo is located at the air traffic control tower and serves as an aeronautical weather station for hong kong and an aerodrome weather office for hkia. the amo is responsible for issuing warnings on hazardous weather which may affect the safety of aircraft operations within a designated airspace over the northern part of the south china sea

    香港天文臺在香港國際機場設有一個機場氣象所,位於航空交通塔,除了擔任航空氣象站和機場氣象所的角色,還負責為南的一個空域對可能影響飛行安全的惡劣天氣發出有警告。
分享友人