海岸後退 的英文怎麼說

中文拼音 [hǎiànhòutuì]
海岸後退 英文
shore recession
  • : Ⅰ名詞(水邊的陸地) bank; shore; coast Ⅱ形容詞[書面語] (態度嚴峻或高傲) lofty
  • 退 : 動詞1 (向後移動) retreat; draw back; move back 2 (使向後移動) cause to move back; remove; wit...
  • 海岸 : seaboard; seabeach; seashore; seacoast; coast; shore
  1. Prograding bar-finger sand bodies are over-ridden by distributary channels as the shoreline retreats.

    退時,向推進的指狀沙壩被分流河道所覆蓋。
  2. According to the contrast between different maps and the dynamical conditions, the area of bohe lagoon had reduced by 45. 3 % from 1932 to 2000 and human activities in the coastal zone, such as inning, sand dredging and aquiculture, have brought great effects on the coastal system, which has accelerated the barrier erosion and lagoon evolvement

    通過對比分析, 1932 ~ 2000年,博賀?湖面積減少45 . 3 % ,人類活動已成為影響該區演變的主導因素;灘塗圍墾、采沙與水產養殖等人類活動加劇了沙壩的侵蝕退,且使得?湖面積迅速減少,不斷淤淺萎縮,大大加快了體系的演化進程。
  3. I stood still a few moments to recover breath, and till the water went from me, and then took to my heels, and run with what strength i had farther towards the shore

    不久,面風平浪靜,潮水也已遠遠退去。我只要走下,泅上幾十米,即可到達大船。這時,我心裏不禁又難過起來。
  4. The six sea walls constructed in xiamen seacoast from 1953 to 1979 not only changed original nature environment, but also produced many application quaternary problems : tide - absorbing capacity reducing, and the bay silt up increasing ; the coast erode going into worse, and part of coasts collapsing and falling back ; intertidal zone mangrove disappearing, and ecosystem environment being destroyed ; sand beach in seashore running off severely, quantity of sea water falling, and marine products being reduced sharply

    摘要1953 - 1979年廈門沿修築的6條堤不僅改變了原有的良好自然環境,而且產生了諸多應用第四紀問題:納潮量減少,港灣淤積加重;侵蝕作用加劇,部分崩塌退;潮間帶紅樹林消失,生態環境遭到破壞;濱沙灘流失嚴重,水質量下降,水產養殖銳減。
  5. In such risings of fire and risings of sea - the firm earth shaken by the rushes of an angry ocean which had now no ebb, but was always on the flow, higher and higher, to the tenor and wonder of the beholders on the shore - three years of tempest were consumed

    三年的疾風暴雨就在這樣的烈火熊熊人潮洶涌中過去了一一憤怒的洋一浪高過一浪,沖擊著堅實的地面,永遠向前奔騰,從不退,讓上的入看得心驚膽戰,目眩神駭。
  6. We must keep up - stream. you see, sir, he went on, if once we dropped to leeward of the landing - place, it s hard to say where we should get ashore besides the chance of being boarded by the gigs ; whereas, the way we go the current must slacken, and then we can dodge back along the shore

    「你看,先生,我們必須逆水行舟, 」他接著說道, 「要是一旦我們錯過了那個著陸地點,很難說我們會在哪兒上,除非是在那兩只劃子邊上停船,反之,照我們現在這個航向走,湍流勢必是要減弱的,然我們就可以沿著退回來。 」
  7. 24 much later, retired from the coast guard and trying to make a living as a writer, i never forgot how those three " thank you " letters gave me an insight into how most human beings go about longing in secret for more of their fellows to express appreciation for their efforts

    許多年,我從警衛隊退役,試著靠寫作為生,我一直不曾忘記那三封「感謝」信是如何使我認識到,大凡人都暗自期望著有更多的人對自己的努力表達謝意。
  8. We struck our bargain on the spot. in three minutes i had the hispaniola sailing easily before the wind along the coast of treasure island, with good hopes of turning the northern point ere noon, and beating down again as far as north inlet before high water, when we might beach her safely, and wait till the subsiding tide permitted us to land

    三分鐘后,我已使伊斯班裊拉號沿著藏寶島的西輕松地順風行駛,很有希望在中午以前繞過北角,然轉回東南方向,在漲潮時趕緊開進北汊,讓高漲的潮水把船沖上淺灘,再等退
  9. In this distress the mate of our vessel lays hold of the boat, and with the help of the rest of the men, they got her flung over the ship s - side, and getting all into her, let go, and committed our selves being eleven in number, to god s merry, and the wild sea ; for tho the storm was abated considerably, yet the sea went dreadful high upon the shore, and might well be call d, den mild zee, as the dutch call the sea in a storm

    浪把我沖上了,等浪勢使盡而退時,把我留在半乾的上。雖然水已把我灌得半死,但我頭腦尚清醒,見到自己已靠近陸地,就立即爬起來拚命向陸上奔去,以免第二個浪頭打來時再把我捲入大。可是,我立即發現,這種情境已無法逃脫,只見身高山似的浪洶涌而至,我根本無法抗拒,也無力抗拒。
分享友人